English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Sabádo

Sabádo tradutor Português

7,467 parallel translation
Tenemos entradas para el CoverFest este sábado.
Temos bilhetes para a Coverfest neste sábado.
Vale, entonces... supongo que te veremos el sábado.
Tudo bem, então... Acho que nos veremos no sábado.
¿ Este sábado?
Este sábado?
El concierto es el sábado.
O concerto é no sábado.
Eso se parece a nuestro patio trasero un sábado por la noche.
Isso parece o nosso quintal no sábado à noite.
Suelen venir a buscarlas los sábados.
Costumam fazer o transporte ao sábado.
No, el sábado.
- Não, sábado.
Podrías decirle a Phyllis que sus largas y solitarias noches de sábado se han terminado porque tienes algo que pueden hacer que su culo haga juego con su cara.
Poderias dizer à Phyllis que as longas noites de sábado acabaram, porque tens uma coisa que faz o rabo dela condizer com a cara.
Ey, Voy a hacer una fiesta en en mi casa, la noche del sábado.
Eu vou dar uma festa na minha casa, sábado à noite.
Oye, el sábado, ¿ qué tal si recogemos a tus chicos y, bueno... no sé?
Ouve, no Sábado, que tal irmos buscar os teus filhos e irmos... não sei.
Bueno, técnicamente, nos conocimos hace seis meses, pero no me pidió salir hasta el mes pasado, así que oficialmente nuestro aniversario de un mes no es hasta el próximo...
Tecnicamente, conhecemo-nos há seis meses, mas ele só me convidou no mês passado. Oficialmente o aniversário de um mês é no próximo sábado.
- Domingo... Sí. - Sábado.
- Domingo... sábado, pois.
¿ Pero acaso podías dedicarle un minuto siquiera, con tu trabajo en el banco obligándote... a viajar a EE.UU. de martes a sábado cada dos semanas? ¡ No!
Mas podias dar-lhe alguma atenção, com o emprego no banco a requerer que viajasses para os EUA de terça-feira a sábado a cada duas semanas?
Fue un sábado, el tres de septiembre, cuando el mundo que conocía fue condenado para siempre.
Foi num sábado, dia 3 de setembro que o mundo tal como o conhecia foi condenado para sempre.
Sábado : 2 : 00 a 2 : 45.
Sábado, das 14h às 14h45.
Escucha, la banda de Armin va a tocar en Brennan's, el sábado.
A banda do Armin vai tocar no Brennan, no sábado.
Bueno, Marge, mi esposa y yo vamos a ofrecer una fiesta para conocerlos, una noche de juego el sábado siguiente... o como ustedes dicen, el siguiente sábado.
Bem, Marge, eu e a esposa vamos organizar uma noite de jogos no Sábado próximo, ou, como vocês dizem, no próximo Sábado.
Vine a recordarle que el próximo sábado será el 34to. aniversario de boda, así que si quiere hacer una torta, le aviso con tiempo.
Vim lembrar-lhe que são as 34ᵃˢ bodas deles de Sábado a uma semana, por isso, se quiser fazer um bolo, este é um aviso com antecedência.
Venga a almorzar el sábado.
Venha cá almoçar no Sábado.
¿ Puedes venir a un almuerzo el sábado?
Poderia vir almoçar no sábado?
Pasará por el pueblo en sábado y le encantaría vernos.
Ela vai passar pela vila no sábado e adoraria ver-nos.
¿ Por qué, de todos los días, Lady Anstruther eligió el sábado?
Por que a Lady Anstruther escolheu logo o sábado?
El camarero del Slag Bar confirma que trabajó de portero tanto el viernes como el sábado por la noche.
O empregado de mesa do Slang Bar confirma que ele trabalhou tanto na sexta como no sábado à noite como porteiro.
Mi partido de fútbol es este sábado. ¿ El sábado?
O meu jogo de futebol é no sábado.
Hacen el partido de los Panthers por la la tele, nena.
Sábado? Dá o jogo do Panthers na televisão, amor.
Bueno, es sábado por la noche.
Bem, é sábado à noite.
Tengo que hablar contigo sobre el sábado por la noche, porque Benji Parrell quiere llevarme a una fiesta, y...
Precisamos de falar sobre abado à noite, porque o Benji Parrell quer levar-me a uma festa, e...
Entonces el novio aquí dice que puede conseguirnos entradas para el sábado, pero tenemos que volar entrenados.
Então, aqui o namorado diz que nos pode arranjar os bilhetes para sábado, mas, temos que voar em classe económica.
¿ Por qué no vas a destrozar sus sábados por la noche y ves cuál de ellos habló con la prensa?
Então, porque é que não vai arruinar-lhes as tardes de sábado, e ver qual deles falou à imprensa?
- Es Sábado...
É sábado.
Si no te gusta trabajar el sábado, no se preocupen viniendo el domingo.
Se não gostas de trabalhar ao sábado, não venhas ao domingo.
No, sólo un recordatorio para la ceremonia de premiación el sábado por la noche.
Não. É um lembrete da cerimónia de entrega de prémios no sábado á noite.
¿ Le estás dando tu sábado a Cece?
Vais dar o teu sábado à Cece?
Asúmelo Burt, una noche loca de sábado ahora es helado de ron con pasas y sorprender mapaches.
Aceita, Burt. O nosso sábado selvagem é gelado de passas ao rum e doninhas assustadoras.
Lo sábados son el día de la familia.
Sábado é dia da família.
Vale. ¿ Qué tal el sábado?
Está bem. Que tal no Sábado?
Sábado a la noche, lo haremos bien, ¿ vale?
Sábado à noite, fazemos isso, está bem?
- Hola. ¿ Qué estás haciendo un sábado en el instituto?
O que estás a fazer na escola num sábado?
- Bueno, es este sábado.
- Sim, será este Sábado.
Bueno, ¿ debería venir temprano el sábado para ayudar?
Devo vir Sábado de manhã para ajudar com as coisas?
Bueno, ¿ qué estás haciendo en casa un sábado por la noche?
O que fazes em casa num sábado à noite?
¿ En un sábado por la noche? Debería marcharme.
Num sábado à noite? É melhor ir-me embora. Tenho planos.
Viste la pelea por el título por televisión el sábado por la noche.
Viste uma luta pelo título no pay-per-view sábado à noite.
Muy bien, señoritas, las veo en el partido del sábado.
Está bem, minhas senhoras. Até Sábado, no jogo de futebol.
Ya me ha dicho que le habías dejado conducir el domingo.
Ele já me disse que o deixaste conduzir no sábado.
Lo estaré esperando el sábado por la mañana.
Estará à sua espera Sábado de manhã.
Me iré el sábado, vuelvo el lunes.
Eu vou embora Sábado. Volto Segunda-Feira.
¿ Oyó o vio algo sospechoso en el apartamento de Colin el sábado?
Ouviu ou viu alguma coisa suspeita no apartamento dele sábado à noite?
Y como a Colin lo mataron el sábado por la noche, Adrian no es el asesino.
Como o Colin foi morto no sábado à noite, não foi o Adrian, certo?
La camarera de un restaurante peruano dice que vio a Colin el sábado con una mujer que coincide con la descripción de su casera.
Uma empregada num restaurante peruano viu o Colin no sábado à noite. Estava com uma mulher parecida com a administradora.
Era sábado.
Era um sábado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]