Translate.vc / Espanhol → Português / Sabés
Sabés tradutor Português
332,542 parallel translation
Eres Bob Lee Swagger tienes mucha seguridad y personas que te reconocen.
Sabes, és o Bob Lee Swagger, tens muitos seguranças e pessoas a reconhecer-te.
Solo porque no hayamos almorzado no significa que no debas impresionarme.
Sabes, só porque não almoçámos hoje não significa que ainda não tens de me impressionar.
Sabes, para alguien en Inteligencia no eres muy lista.
Sabe, para alguém dos serviços secretos não é muito inteligente.
¿ Sabes el problema que tendrías si te encontraban allí?
Faz ideia do sarilho que era se eles o apanhassem aqui?
¿ Seguro que sabes adónde vas?
De certeza que sabes para onde vais?
- Kens, sabes que te quiero sobre el terreno más que nadie.
- Kens, sabes que quero que voltes - mais do que qualquer um.
No. No, solo estaba siguiendo tu consejo, ya sabes, ese de que Kensi y yo no tenemos por qué hacer lo mismo todos los días así que intentaba encontrar algo nuevo y excitante que hacer.
Estou a seguir o teu conselho que eu e a Kensi não precisamos de fazer o mesmo de sempre, por isso estou a tentar descobrir coisas novas e porreiras para fazermos.
Sabes que ahora hay aplicaciones para eso, ¿ no? Mira.
Sabe que existem aplicativos, não sabe?
Sabe que esto es un vehículo del gobierno, ¿ no?
Sabes que é um veículo do governo, não sabes?
¿ Sabes? , como policía, ¿ sabes lo que uso más que mi instrucción?
Sabes, como polícia sabes o que mais uso do que qualquer treino?
¿ Sabes qué?
Queres saber?
Ya sabes, ex-prostituta y confidente que has estado pagando para que calle.
Ex-prostituta e informadora que tens pago para ficar calada.
Lo gracioso de todo esto es que esta información cae del cielo justo en el momento en que Granger es inculpado y luego detenido.
Sabes o que é hilariante sobre isso? É que essa informação cai do céu no mesmo dia em que o Granger é incriminado e preso.
Te das cuenta de que os están utilizando, ¿ no?
Sabes que estás a ser usada, não sabes?
No sabes lo fuerte que es hasta que la metes en agua caliente.
Jamais saberá o quanto forte é até entrar na água quente.
¿ Cómo sabe que es de la CIA?
- Como é que sabes que é a CIA?
- ¿ Cómo lo sabes?
- Como sabe?
Bien. ¿ Sabes qué?
Resposta vaga. Olha só...
Sí, ¿ sabes decirme dónde está el "otro" mercado?
Pode me dizer onde fica o outro mercado?
¿ Sabes qué?
Quer saber?
No sabes dominar un arma como esta.
Você não sabe como controlar uma arma como essa!
¿ Ya sabes a quién elegir para la misión?
Já sabem quem vai te acompanhar nessa missão?
Sabes que uno de ustedes nos envió.
Então sabe que fomos enviados por um dos seus.
Lo sabes, eres un paladín de Voltron.
Você sabe exatamente quem é. Um paladino do Voltron!
Genial, y sabes del León Azul.
Ótimo, então sabe o que é o Leão Azul.
- Slav, ¿ tú lo sabes?
- Slav, você sabe como voltar?
Claro que sabes, si eres un genio.
É claro que sabe. Você é um gênio.
- ¿ Seguro sabes por dónde es?
Tem certeza de que sabe aonde está indo?
¿ Y en esta realidad sabes nadar?
E nessa dimensão? Aprendeu a nadar?
¿ Sabes algo de los paladines?
Teve notícias dos outros paladinos?
¿ Sabes?
Sabe...
No lo sería y lo sabes.
- É verdade e tu sabes.
Sabes que odio esa palabra.
Tu sabes que odeio essa palavra.
Sabes qué?
Sabes que mais?
Y cuando alguien está muerto para mí, no voy a sus fiestas de cumpleaños, porque, sabes, está muerto.
E quando alguém está morto, não vou às suas festas, porque... estão mortos.
Siento que creas llegar tarde a trabajar, pero... no sabes lo que yo sé.
Lamento que ache que está atrasado, mas o senhor não sabe o que eu sei.
Nunca sabes qué le está pasando a alguien ". ¿ Sí?
Nunca sabemos o que a pessoa está a passar. " Certo?
Quiero ir a esta fiesta cinco minutos y no quiero verte. ¿ Sabes algo?
Sabes que mais?
Y yo estaba muy agradecida porque estaba en el Gran Canal y si han ido a algún lugar, a veces no sabes cuál es el restaurante auténtico y cuál es el lugar turístico cursi.
Eu fiquei muito grata porque era no Grande Canal, e, se alguma vez viajaram, às vezes não sabemos qual é o restaurante autêntico e quais são os locais para turistas.
Y lo entiendo porque el mundo los satisface y no tienes que oír sobre nada de lo que no sabes.
Eu entendo, porque o mundo está feito à nossa medida e não temos de ouvir falar sobre algo que desconhecemos.
" ¿ Sabes?
Tipo :
Llevará tiempo.
" Sabes que mais? Vou tirar um tempo.
Porque si eres mujer o no blanco o gay y caminas sólo por el sur y un tipo blanco en un camión se detiene, sabes que en 20 minutos habrá velas y flores justo donde estabas parado, ¿ sí?
Porque se és mulher, não caucasiano ou homossexual e estás a andar sozinha no Sul e uma carrinha com um tipo branco para, sabes que daqui a 20 minutos estarão velas e flores no local exato onde estávamos.
- Es, ya sabes, comida entre bambalinas.
- É tipo, comida que trazem para aqui.
- Sí, vaya.
- Sim. Bolas, tu sabes.
¿ También cocinas?
Também sabes cozinhar?
Sabes que eso no es asunto tuyo.
- Não tens que ver com isso.
Ya sabes, tenías en mí, a diferencia de Ryan, a alguien en quien podías confiar, que está de tu lado...
Em mim, ao contrário do Ryan, podias confiar, que está do teu lado.
Quiero saber todo lo que sabes y cuándo lo sabes.
- Saber tudo o que sabes, quando sabes.
¿ Has trabajado ya en cómo eliminar ese campo de juego?
Já sabes como resolver a questão?
¿ Sabes qué? Lo acabo de averiguar.
Acabei de perceber.