Translate.vc / Espanhol → Português / Sales
Sales tradutor Português
4,146 parallel translation
- ¿ Siempre sales corriendo para pensar?
Sais sempre assim a correr para pensares?
¿ Verdad, Petty? Mientras John y yo llegamos a un acuerdo, por qué no sales a ensayar la cara de peleón.
Petty? porque não sais para ensaiares uma cara de mau?
Tu problema es que siempre sales ganando.
Sabes qual é o teu problema, Gary? Tu nunca erras.
Sales a correr?
A correr?
Sales con alguien...
Claro que tens saído...
¿ Ves lo que sucede cuando sales con mis ex novias?
Vês o que acontece quando te dás com ex-namoradas minhas?
Kieko pensó que no te agradaba pero le mostré el libro en el que sales y ya no le importa lo que pienses.
A Kieko achava que tu não gostavas dela, mas depois mostrei-lhe o livro onde apareces e ela agora já não quer saber do que pensas.
John, te lo buscas cada vez que sales de la casa.
John, vais à procura de todas as vezes que sais de casa.
Es cuando sales, que te das cuenta que pasaste tu tiempo con ladrones, asesinos, y malditos mentirosos.
É quando vens cá para fora, que percebes que passas o teu tempo com ladrões e assassinos, e mentirosos do caralho.
Si tienes una ofensa de dopaje o sales positivo pierdes todos tus contratos.
Se usar algo dopante ou a analise acusar positivo, é-se dispensado de todos os contratos.
Pero íbamos a oler sales de baño en casa de Logan.
Íamos apanhar uma moca de speeds a casa do Logan.
Qué valiente eres, sales sin sostén.
É de coragem, vires sem soutien.
- Sé a lo que te refieres - pero... - En América, en los Estados Unidos de América, de águilas calvas y cerveza Budweiser, sales y bebes porque es un rito sagrado de iniciación.
Entendo o que dizes mas não posso... na América, nos Estados Unidos da América, das águias de cabeça branca e da Budweiser, sais à noite e bebes porque é um rito de passagem.
Y, si no sales esta noche... Me pararé enfrente de tu ventana toda la noche haciendo esto.
Se não vieres sair esta noite fico à tua janela toda a noite a fazer isto.
No sales con él. - ¿ Y?
Não é como se estivesse a sair com ele.
Supongo que te veré mucho ahora que sales con mi hermana.
Acho que vou ver-te muito, agora que estás a sair com a minha irmã.
¿ Sales con un sistema?
Andas com um SO?
¿ Por qué no sales?
Porque não apareces?
Y ahora que era el momento, me sales con una fantasía ridícula.
E agora que chegou o momento, refugias-te numa fantasia ridícula...
Chicas, chicos y sales de baño.
raparigas, homens e "sais de banho".
Mejor que empieces a practicar también... por si sales de nuevo en la tele.
Também devias treinar se voltares a ser entrevistado.
Pero cada vez que los hechos se acercan demasiado, acabas saltando a tu auto y sales corriendo.
Mas cada vez que esses factos se aproximam, simplesmente saltas para o carro e foges.
¿ Qué harías si sales y no encuentras nada?
O que ias fazer se chegares lá e não encontrares nada?
Bueno, entonces me voy. ¿ Por qué no te subes a la escoba y sales volando por la ventana?
Por que não montas na tua vassoura e voas para fora da janela?
Otra es que no te importa si sales de allí.
A outra é não te importares se vais sair de lá.
Puede que no te preocupe si sales con vida pero entre tanto, deberías comer.
Podes não te importar se vais sair vivo... mas, entretanto, deves comer.
Mira, me prometí a mí mismo que iría a pescar el sábado pero si sales al muelle por la tarde por tu cuenta podemos salir y repasar algunas opciones.
Olhe, prometi a mim mesmo que ia pescar no sábado, mas se for ao cais à tarde, podemos sair e ter algumas opções.
¿ Sales con alguien más?
Estás a sair com mais alguém?
Siempre te sales por la tangente, usas tu labia.
Estás sempre a fugir, sempre a trabalhar nisso.
Sales y ves... el sol, y cuanto más alto está en el cielo, más tarde es.
Tu vais lá fora e olhas para... O sol, e quanto mais alto estiver no céu, mais avançado vai o dia.
Sales del garaje después de 3 años, arrancas por primera vez.
Sais da garagem depois de três anos parado e pegas logo à primeira.
Voy a quemar este maldito burdel tuyo si sales ahora.
Eu queimo o raio do chão deste seu bordel se saíres agora.
- ¡ Sales con mi hermana!
- Porque namoras com a minha irmã.
Qué impresión, sales todos los días hasta la medianoche.
É impressionante trabalhar até à meia-noite todo dias os dias.
Sales de viaje de negocios, quieres ver a tu señora, - asegurarte de que esté bien.
Estás fora da cidade numa viagem de negócios, podes querer ver como está a tua mulher, teres a certeza de que ela está bem.
Las chicas se divierten entre ellas cuando tú sales.
Tu sabes, as miúdas, gostam de ter o tempinho delas quando os maridos estão fora.
Por lo menos, si sales con él, siempre tendrás un lugarcito para colgar tu abrigo.
Pelo menos, se saírem com ele, terão sempre um sítio onde pendurar o casaco.
No sales en televisión nacional y ha- - Lo siento.
Não vais à televisão nacional e...
Sales a escondidas detrás de mí.
Tu sais a seguir a mim.
Si nunca sales de casa.
Tu nunca sais de casa.
¿ Sales mucho de Brooklyn?
Sai muito de Brooklyn?
Veamos cómo sales de esta.
Vamos ver como se safam disto.
¿ No sales?
Não sais?
Si te hacen la prueba y sales limpia, arruinas tu reputación.
Se fizeres a análise e estiveres limpa, isso vai afectar a tua reputação.
Ya no te veo más No sales jamás
# Eu tenho tanto para contar, Deixa-me entrar
¿ Sales con Gustav Warner?
Namoras com o Gustav Warner?
Sé que sales con Gustav Warner y- -
Sei que andas com o Gustav Warner e...
¿ Sales con otras mujeres por ellos?
Andas com outras mulheres por eles?
Sí, sales en dos semanas.
Sim, sais dentro de duas semanas.
Felicidades, ¿ sales en dos semanas?
Parabéns, sais dentro de duas semanas, não é?
Sales mejor del paso con un arma y una palabra amable que solo con una palabra amable.
Vais estar bem com uma arma e uma palavra gentil.