Translate.vc / Espanhol → Português / Sangré
Sangré tradutor Português
48,026 parallel translation
Había sangre por todas partes.
Havia sangue por todo o lado.
- Estás perdiendo mucha sangre.
- Estás a perder muito sangue.
Es sangre.
É sangue.
¿ Puedes chupar la sangre por mí? Ni loco.
Pode sugar o sangue de mim?
- Tienen tu camisa por muestras de sangre.
- Levaram-te a camisa por causa do sangue.
Se mueven rápido y cubren sus huellas con la sangre de gente inocente.
Eles são rápidos e cobrem o rasto com o sangue de inocentes.
Está perdiendo demasiada sangre.
Ela está a perder demasiado sangue.
Estaba cubierta de sangre, pero era como que nunca supo lo que había pasado.
Ela estava coberta de sangue mas, estava na boa, como se nada tivesse acontecido.
- Siento cómo me bombea la sangre.
- Pôs-me o sangue a mexer. - Completamente.
Si un hombre le concede un favor a otro... compromete su alma con un pacto de sangre.
Um homem conceder uma Marca para outro... É unir a alma com um pacto de sangue.
Es tu sangre.
Este é o teu sangue.
Nada de sangre en el Continental y todas las deudas deben pagarse.
Sem sangue em terras do Continental, e cada Marca tem de ser honrada.
Somos la misma sangre.
Ela é do meu sangue.
¿ Y cuánta sangre?
E quanto sangue?
Sólo digo, que pase lo que pase mañana, su bisabuela estaría orgullosa que lleves su sangre.
Queria dizer que aconteça o que acontecer amanhã, a sua bisavó teria orgulho em dizer que tem o sangue dela.
¡ Sangre nueva!
Sangue novo!
Confirma que el rastro de sangre hallado en las piedras coincide con la deTrish.
Primeiro, temos de confirmar se os vestígios sangue encontrado nas pedras, conferem com o da Trish Winterman.
Sí, se verá mucho mejor teñido con tu sangre.
Vai ficar muito melhor tingida com o teu sangue.
Se batirán en duelo a la primera sangre...
Será um duelo ao primeiro a derramar sangue.
A la primera sangre.
Ao primeiro a derramar sangue.
Sr. Coop, incluso aunque sea negro, no estoy relacionado por sangre con cada esclavo robado de África.
Senhor Coop, embora seja negro, não possuo filiação com cada escravo roubado de África.
En caso de condena por alta traición, por conspiración para el asesinato de nuestro Señor, el Rey. Entonces, la Ley de Corrupción de Sangre, prevalecerá sobre cualquier otra.
" Na eventualidade de uma sentença por alta traição, arquitectando a morte do nosso Senhor o Rei, então a lei da'Corrupção de Sangue'terá primazia sobre todas as outras.
He visto la sangre.
Vi sangue.
Y yo solo obtengo sangre.
Eu só consigo sangue.
Tal vez ya te has dado cuenta de que soy el único de ese grupo que no ha desaparecido sin explicación, lo que ha causado cierta reticencia por parte de Gordon para traer sangre nueva al redil hasta esta noche.
Talvez tenha notado que eu sou o único desse grupo que não desapareceu sem explicação, um facto que levou a uma certa relutância do Gordon em recrutar novos membros para a equipa... até hoje.
¿ Otra vez vendes tu sangre?
Andou a vender o seu sangue novamente?
Y la próxima vez que pienses en vender sangre, ven a hablar conmigo al respecto.
E da próxima vez que estiver a pensar em vender o seu sangue, venha falar comigo primeiro.
No me gusta que la gente venda su sangre para comer.
Não gosto que as pessoas vendam o sangue para poder comer.
Es cierto que el personal del hospital necesita personas que donen sangre, pero tú ya diste suficiente.
É verdade que o hospital precisa que as pessoas dêem sangue, mas você já deu o suficiente.
Conserva tu sangre, Kriscol.
Fique com o seu sangue, Kriscol.
Vomité sangre.
Vomitei sangue.
¿ John es posible que mi sangre esté realmente... empezando a hervir dentro de mí?
John é possível que o meu sangue esteja a começar a ferver dentro de mim?
La sangre que hierve y juega a través de las venas es Shivam.
O nosso futuro estará no sangue que corre nas suas veias o sangue que corre nas suas veias é como Deus dentro de si Deus
Sangre de Baahubali.
O sangue de Baahubali.
Estabas ciega ante la injusticia de tu propia sangre detrás de tu espalda.
Pensou que ele estava a opor-se a si.
¿ Defecas con sangre?
Fazes sangue?
Sangre.
Sangue.
No hay sangre.
Não há sangue.
¡ Mi dinero, mi sangre, mi vida!
O meu dinheiro, o meu sangue, a minha vida.
Derramaron sangre juntos, y eso te ata a él para toda la vida.
Derramaram sangue juntos. É um laço para toda a vida
Va a ser un baño de sangre, o esperaremos afuera y conseguimos la cosa entera. Sin un alboroto.
Será um banho de sangue, ou esperamos que saiam e resolvemos o assunto a bem.
Así que la abro... Y la sangre fluye de su boca y grita :
Abro a porta... ele tem sangue a escorrer da boca, está aos gritos...
Nuestra orden lo ha venido desarrollando desde hace muchos años... Y sólo recientemente ha sido perfeccionado... Por mi propia carne y sangre.
A nossa Ordem tem vindo a desenvolvê-lo ao longo de muitos anos e só recentemente foi aperfeiçoado pelos meus próprios descendentes.
Tiempo y atención, mejor que la sangre del cordero.
Tempo e atenção... Melhor que sangue de cordeiro.
La primera sangre es mía.
O primeiro sangue é meu.
Sí, la sangre lo alimenta, le da su brillo.
Sim, o sangue alimenta-o, dá-lhe brilho.
Sabes, la mejor sangre fluye al amanecer, cuando el ganado descansa, se alimenta y se calma.
O melhor sangue corre ao nascer do sol, quando o gado está descansado, alimentado e calmo.
No más sangre al amanecer.
Acabou-se o sangue do nascer do sol.
El poder de mover mi sangre a tu antojo
O poder de mover o meu sangue A teu bel-prazer
Haz que la sangre se mueva, ¿ sí?
Põe o sangue a mexer, sim?
Emma, su nivel de alcohol en sangre superaba el límite mínimo.
Emma, o nível de álcool no sangue dele era muito elevado.