Translate.vc / Espanhol → Português / Sensible
Sensible tradutor Português
3,372 parallel translation
Es sensible.
- É sensível.
He estado llorando y sufriendo desde la puesta del sol ¡ y me siento un poco sensible!
Tenho estado a dar-lhe, desde o pôr do sol, e apetece-me um petisco!
¿ Porqué eres tan sensible todo el tiempo?
- Pareces uma rapariga a falar.
O esa música es más sensible que el ruido, según su propio razonamiento.
Ou que a música é mais sensível que o ruído.
Lo que voy a hacer una muy sensible, y pido sólo porque eres mi amigo.
O que vou perguntar é muito sensível, e faço isso só porque és meu amigo.
- Sí, muy sensible.
Sim, muito sensível.
Yo sé que mi Ki Es inteligente y sensible.
Eu sei que a minha Ki é inteligente e sensível.
Hay algo de atractivo en un hombre sensible a la agonía de la existencia.
Há algo de atraente num homem, sensível, às agonias da existência.
- ¿ Quién tiene una nariz sensible?
- Quem tem um nariz sensível?
Eres muy sensible.
És muito sensível.
Creo que un esquema muy sensible.
Não, eu só... penso que seja inteligente. Um acordo.
No necesito recordarte lo sensible que es esta operación.
Não preciso de te relembrar da delicadeza desta operação.
Por desgracia, es bastante sensible con el tiempo. así que si podrías por favor quitarte de en medio...
Infelizmente, é algo bastante sensível em termos de tempo, portanto se pudesses sair da frente...
- Soy sensible con eso.
Sou sensível quanto a isso.
Ella va a quedar muy sensible y sentirá mucho dolor en la región genital.
Ela vai ficar sensível e sentir muitas dores na região genital.
Voy a recibir información sensible pronto. Necesitaré un abogado civil.
Receberei informações delicadas em breve.
Cuando el bienestar de un menor... está en peligro, nuestra reacción tiene que ser muy rápida, muy sensible.
Quando o bem-estar de um menor, hum... está em risco, a nossa reacção deve ser muito rápida, e... muito responsável.
Él tiene mucha labia, pero en lo profundo, en verdad es un artista muy sensible.
Ele fala muito, mas lá no fundo, é só um artista sensível.
Prometo que seré más sensible con nuestra ruptura.
Prometo que serei mais sensível quando acabarmos.
Que, por cierto, es un tema muy sensible.
Que, por sinal, é um assunto muito sensível.
Bueno, Dale estaba muy sensible.
O Dale era sensível.
No sé si estoy sensible por lo de anoche pero quiero que te quedes.
Não sei se é por causa de ontem à noite, mas quero que fiques.
Eres adicto al trabajo y eres sensible.
És viciado no trabalho e és sensível.
Soy sensible.
Sou sensível.
Estuve ahí con unos seis meses de material inimaginablemente sensible.
Estava ali com seis meses de material sensível inimaginável.
Sé que has firmado acuerdos de confidencialidad y sido informado de la naturaleza sensible de este encuentro, pero voy a tomarme un momento para recordarles que personalmente me aseguraré de que jamás vuelvan a trabajar dentro de las fronteras de este gran país si se les escapa una palabra
Sei que assinaram acordos de confidencialidade e foram informados da sensibilidade desta reunião. Mas vou lembrar-lhes que nunca mais vão trabalhar neste País se o assunto da reunião for divulgado por aí.
Sensible, ¿ verdad?
É sensível, não é?
Es probable que tu condición haga tu nariz más sensible.
O teu nariz deve estar mais sensível por causa do teu estado.
Está bien si estás sensible, y lo dejaré aquí.
Se estiveres muito sensível, eu calo-me.
Y tal vez tu cerebro sea extraordinariamente sensible a esas vibraciones.
E, talvez, o teu cérebro seja excepcionalmente sensível a essas vibrações. Então é possível que seja esse o zumbido que ouves.
Queréis vermi lado sensible.
Vocês querem é ver o meu lado sensível!
Fuiste tan sensible con ellos, tan apreciativa.
Foste tão carinhosa com eles. Tão apreciativa.
Fue... fue... O sea, me voy a poner muy sensible si seguimos hablando de esto.
Vou ficar bastante emotivo se continuarmos a falar disto.
La bomba es sensible a la presión.
A bomba é sensível a oscilações de pressão.
¿ Crees que tengo que ser más sensible?
Achas que eu preciso de ser mais sensível?
Tiene un sentido agudo del olfato y es especialmente sensible a las feromonas producidas por los pulgones.
Tem um olfato apurado e é especialmente sensível às feromonas produzidas pelos pulgões.
Algo que pueden ver con una cámara sensible al calor.
Algo que podemos ver com uma câmara térmica
El tiempo cara a cara se suponía era para hacer más fácil que confiaran en nosotros sobre información sensible, pero se convirtieron en mis amigos.
Isso é para fazer com que eles nos confiem mais informações sensíveis. Mas eles tornaram-se meus amigos.
Este es un tema muy sensible.
Este é um assunto confidencial.
Es un tipo sensible.
É um tipo sensível.
Y antes de que cualquier barco se someta a reparaciones, se supone que la información sensible es eliminada.
E antes do navio ser reparado, as informações são removidas.
El NCIS estaba mirando en un área sensible en un momento crítico.
O NCIS está a investigar uma área delicada, numa hora crítica.
¡ Lo haré, tan pronto como encuentre la manera de sacar ese tema tan sensible!
Falarei assim que descubra um modo de falar sobre um assunto tão sensível!
Soy muy sensible a esta situación, Julia.
Estou muito sensível com esta situação, Julia.
La mano es bruta, pero el alma es sensible.
A mão é bruta, mas a alma é sensível.
Demasiado sensible.
- Muito sensível.
No digas nada, porque parece que este asunto lo pone sensible, ¿ sabes a qué me refiero?
Não digas nada porque aparentemente ele é sensível sobre todo este assunto, entendes o que quero dizer?
Es sensible, ¿ no?
Ele é sensível?
Eres muy sensible
Nada de preocupante. És demasiado sensível.
- Soy un tipo sensible.
- Sou um homem sensível.
la verdad es que él vino a mí hace años. Tenía información sensible.
Sabe o que é engraçado?