Translate.vc / Espanhol → Português / Silent
Silent tradutor Português
127 parallel translation
Música producida con motivo del EL FESTIVAL DE CINE MUDO DE PORDENONE
Música produzida por ocasião do Pordenone Silent Film Festival.
Or get between the sheets? * ¿ O meterte entre las sábanas? Or contemplate the silent freeway?
Ou enfiares-te nos lençóis Ou contemplar a auto-estrada silenciosa
" Noche silenciosa
" Silent night
Alarma silenciosa activada.
Silent alarme activado.
Hoy me siento bien, Silencioso Bob.
Silent Bob, hoje até me sinto bem.
- Aquí con Silencioso Bob y su primo.
Estou por aqui, com o Silent Bob e o primo dele. É o teu primo?
Vamos, Silencioso Bob.
Silent Bob, vamos.
Le decía a T.S. que necesitamos a Jay y a Silent Bob.
Ainda agora disse "Procuramos o Jay e o Silent Bob".
Silent Bob robó unos planos del escenario. Tiene un punto débil, como la Estrella de la Muerte.
O Silent Bob roubou o esquema técnico do palco e encontrou um ponto fraco, como a Estrela da Morte.
Maldita sea, Silent Bob.
Merda, Silent Bob.
Actualizar mi calendario y esperar a Jay y a Silent Bob.
Atualizando a agenda e esperando Jay e Silent Bob.
Vamos, Silent Bob.
Anda, Silent Bob.
Ve a buscar a Jay y a Silent Bob.
Chama o Jay e o Silent Bob.
Cuando llegue Tricia con el vídeo, llévasela a Silent Bob.
Quando a Tricia vier com a fita de vídeo, dê ao Silent Bob.
Ahora, Silent Bob.
Agora, Silent Bob.
He dicho. : "Ahora, Silent Bob".
Eu disse "Agora, Silent Bob".
Jay y Silent Bob... bueno, eso ya es otra historia...
O Jay e o Silent Bob... isso é toda uma outra história...
JAY Y SILENT BOB REGRESARÁN EN "PERSIGUIENDO A AMY"
JAY E SILENT BOB VOLTARÃO EM "PROCURA-SE AMY"
Noche de Paz
Silent night
Noche de Paz...
Silent night...
"Los coros cantarán..." "Noche de paz"
Singing Silent Night
Han repetido "Noche de paz" tantas veces que he estado a punto de tomar rehenes.
Se eu ouvisse mais uma vez "Silent Night", teria feito reféns.
Puede que esté conectada con un arma biológica que los soviéticos estaban armando.
Gibbons. Pensamos que seja uma ligação a uma arma biológica Soviética chamada Silent Night ( Noite Silenciosa ).
Ya sé porque lo llaman la noche silenciosa.
Agora sei porque se chama Silent Night ( Noite Silenciosa ).
El propósito del submarino es detonar un agente de nervio llamado la noche del silencio.
O objectivo do submarino é libertar um gás neuro-tóxico chamado Silent Night.
Noche silenciosa solo se expandirá en aguas profundas.
Não podemos usar nada disto no Ahab. O Silent Night só se decompõe debaixo de água.
- Inter arma enim silent leges.
Inter arma enim silent leges.
# Serve and be silent Sirve y guarda silencio
Sirvam e fiquem calados
Hollywood lanza un guión que escribió Lee... titulado "La flauta silenciosa" que destacaba la búsqueda personal... del auto descubrimiento de un artista marcial joven...
Um argumento escrito por Lee intitulado "The Silent Flute", que pormenorizava a busca pessoal da autodescoberta de um jovem praticante de artes marciais, é inutilizado em Hollywood.
Me mandaba cartas diciéndome que estaba trabajando en un vehículo... y algo como "La flauta silenciosa" o equivalente a eso. Y en la siguiente carta me diría que no resultó porque...
E estava a passar tempos difíceis, e ele escreveu uma carta a contar que trabalhava num veículo, algo como o "The Silent Flute" ou o equivalente a isso, e depois na carta que recebi no mês seguinte,
JAY Y "EL SILENCIOSO" BOB
JAY E SILENT BOB CONTRA-ATACAM
Nosotros moldeamos nuestras putas vidas con Morris Day y Jerome.
Eu e o Silent Bob inspiramo-nos totalmente em Morris Day e Jerome.
Dice, "Hombre Hierba y Fumón y sus estúpidos alter-egos Jay y" El Silencioso "Bob funcionan en pocas dosis".
"Bluntman Chronic e os seus estú - pidos alter egos, Jay e Silent Bob," "só resultam em pequenas doses, se é que funcionam sequer."
"Jay y" El Silencioso "Bob son estúpidos".
"O Jay e o Silent Bob são personagens estúpidos."
Escuchen esta. "Sólo fumones se ríen de Jay y" El Silencioso "Bob".
"O Jay e o Silent Bob são bananas sem piada que só inspiram riso a janados."
- ¿ En serio? Todos creen que somos dos idiotas por lo que esos cretinos escriben sobre Jay y "El Silencioso" Bob en su tira cómica.
E o pessoal que lê esta merda, julga que os verdadeiros Jay e Silent Bob são uns cretinos graças ao que esses cabrões escrevem sobre as nossas personagens do livro.
"¿ Cómo se llaman"? "Jay y" El Silencioso "Bob".
E eu digo : "Jay e Silent Bob, maravilha-te."
Sin película sobre "Hombre Hierba y Fumón" esos mierdas no hablarían mal de Jay y "El Silencioso" Bob.
Se o filme não existisse, os cabrões não diriam mal do Jay e do Silent Bob!
Una película sobre Jay y "El Silencioso" Bob.
Um filme do Jay e Silent Bob?
Vamos, "El Silencioso" Bob.
'bora aí, Silent Bob.
Hola, Jay y "El Silencioso" Bob.
Olá, Jay e Silent Bob.
"Cualquier película basada en Jay y" El Silencioso "Bob será una mierda, porque ellos son una mierda".
"Qualquer filme baseado em Jay e Silent Bob será uma merdice pegada," "porque eles são bichas do pior." Cabrões!
Cariños, Jay y "El Silencioso" Bob.
Com muito amor, Jay e Silent Bob.
Quiero decir, hola. Soy Jay. Mi compañero de vida "hetero", "El Silencioso" Bob.
Olá, sou o Jay e este é o Silent Bob, o meu hetero-melhor-amigo.
Jay y "El Silencioso" Bob están en la casa.
O Jay e o Silent Bob chegaram!
Ellos son Jay y "El Silencioso" Bob.
Este é o Jay e este é o Silent Bob.
"El Silencioso" Bob perdió su virginidad ahí.
Foi lá que o Silent Bob perdeu os três.
Escucha. Mira a "El Silencioso" Bob, a ver si le parece buena idea.
Olha para o Silent Bob e vê lá se ele acha boa ideia.
Literatura que acompañaba a la cinta los identificó como Jay y "El Silencioso" Bob.
Foram identificados na literatura que acompanhou a cassete por Jay e Silent Bob.
The silent reproach...
O remorso silencioso
"¡ Jódanse Jay y" El Silencioso "Bob"!
"O Jay e o Silent Bob que se fodam!"