English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Swan

Swan tradutor Português

648 parallel translation
Allí está el Flying Swan.
Aquele é o Flying Swan.
¿ Hay alguien en el Flying Swan que quiera mandar una carta a Gloucester?
Alguém no Flying Swan quer mandar correio para Gloucester?
- Adiós, Sr. Swan.
- Adeus, Mr. Swan.
Entonces, cuando ella esta cenando en el Cisne, siempre llama al mozo con su voz más fuerte.
Então quando estiver a jantar no Swan, amaldiçoa sempre o garçon em voz alta.
Swan.
Swann.
C.J. Swan.
C.J. Swann.
¿ O C.A. Swan?
Ou era C. A?
En la universidad decíamos que Swan terminaría en prisión.
Sabe, na faculdade, todos dizíamos que o velho Swann acabaria na cadeia.
Sí, me aburrí del Swan.
Aborreci-me com Swann.
¿ Swan?
- Swann?
Swan, sí, eso es.
Swann. Sim, era isso.
La acuso de asesinar a Charles Swan el 26 de septiembre.
Acuso-a de, a 26 de Setembro, ter assassinado voluntariamente Charles Alexander Swann.
¿ Había visto a Swan alguna vez en su vida?
Alguma vez na sua vida encontrou este homem, o Swann?
Mi carta, su media y que como no hallaron una llave sobre Swan ella debió dejarlo pasar.
A minha carta, a meia dela... e o facto de que, por não se encontrar chave no Swann, deveria ter sido ela a abrir-lhe a porta.
Margot dice que no dejó pasar a Swan.
A Margot disse que nunca deixou o Swann entrar por esta porta.
Entonces Swan podría haber abierto la puerta solo.
E o que o Swann podia ter aberto a porta.
Swan está muerto. Tenemos que aprovecharlo.
Temos de aproveitar isso ao máximo.
¿ Insinúas que hice que Swan viniera para chantajearla? No.
Está a sugerir que eu preparei a vinda do Swann aqui, para chantageá-la?
Puedes decir que jamás viste a Swan en la estación Victoria.
Também pode dizer que nunca viu o Swann na Estação Victoria.
Por ejemplo, ¿ cómo podría convencer a Swan?
Por exemplo, como poderia eu ter convencido o Swann a fazer tal coisa?
Era para Swan, una vez asesinada la Sra. Wendice.
Este dinheiro era para pagar a um homem chamado Swann, depois de ele matar a Sra. Wendice.
Pero, como sabe, hubo un accidente. No tuvo que pagar a Swan después de todo.
Mas, como sabe, houve um acidente, e não foi preciso pagar ao Swann.
Parece que yo quería que Swan matara a mi esposa.
Aparentemente, subornei o Swann para matar a minha mulher, para...
Se ve que Swan no la robó, fui yo. Yo escribí ambas cartas de chantaje me quedé con la carta y la planté en el cadáver.
Aparentemente, não foi o Swann que a roubou, fui eu... e escrevi os dois bilhetes a chantagear, guardei a carta do Sr. Halliday e coloquei-a no cadáver.
Le dijo a Swan que escondería la llave aquí afuera. Seguramente en esta repisa.
Ele disse ao Swann que esconderia a chave dele algures lá fora, provavelmente neste rebordo.
Swan entró solo.
O Swann abriu a porta.
Si Swan usó esa llave, la hubiera tenido al morir.
Um momento. Se o Swann usasse a chave do Sr. Wendice, ainda a teria com ele quando morreu.
Le quitó la llave a Swan antes que llegara la policía.
Ele pode ter tirado a chave do bolso do Swann antes da polícia chegar.
Swan tomó la llave, abrió la puerta y devolvió la llave.
O Swann podia ter tirado a chave daqui, aberto a porta... e depois substituído a chave no rebordo antes de entrar.
Cuando volví de la fiesta esa noche la encontré agachada sobre Swan, registrándole los bolsillos.
Quando ela me chamou da festa, naquela noite, encontrei-a ajoelhada ao lado do cadáver, a revistar os bolsos dele.
Tony hizo que Swan viniera esa noche a matarte.
O Tony conseguiu que o Swann viesse cá naquela noite para matá-la.
Le dijo a Swan que dejaría la llave en las escaleras. Le dijo que la devolviera a su lugar cuando se fuera.
Ele disse ao Swann que deixaria a sua chave debaixo do tapete... e disse-lhe para deixá-la no mesmo sítio quando saísse.
Como Swan murió, pensó que seguiría en su bolsillo.
Mas como o Swann foi morto, presumimos... que a sua chave ainda estaria num dos bolsos dele.
Ese fue su pequeño error. Swan hizo exactamente lo que usted sugirió, Sr. Halliday.
Foi o pequeno erro dele, porque o Swann fizera exactamente o que o senhor sugeriu, Sr. Halliday.
Y la llave que Wendice le sacó del bolsillo era ¡ De la casa de Swan!
E a chave que o Wendice tirou do bolso do Swann... - e pôs na mala dela, era... - A chave do próprio Swann.
Siempre me sorprendió que Swan no llevara una llave encima.
Sabe, sempre me intrigou que nenhuma chave tenha sido encontrada no cadáver.
La llave de su cartera abrió la casa de la novia de Swan. Tomé su teléfono y llamé a Scotland Yard.
Levei a chave que estava na sua mala... a casa da namorada dele, a Sra. Van Dorn, abri a porta... e depois pedi-lhe para ligar para a Scotland Yard.
Claro, es la llave de Swan.
Claro, é a chave do Swann.
No caben más en el bote del cisne.
Swan não vai segurar mais.
Ponme con El cisne negro.
Ligue-me ao Black Swan.
"El lago de los cisnes", "Vida y amores de Toulouse-Lautrec"... y una versión especial de "La gran evasión"... en la que miles de extras perderán más de 3.800 cm.
Swan Lake, The Life and Loves of Toulouse-Lautrec e a versão Calças Adelgaçantes de The Great Escape, com um elenco de milhares a perder mais de 3.810 centímetros.
Están Swan, Fritz.
Tem o Swan, o Fritz.
Soy Andrew Swan.
Sou o Andrew Swan.
- ¿ Quiere que lo acompañe, Sr. Swan?
- Quer que vá consigo, sr. Swan?
¿ Los hombres de Andrew Swan te hicieron esto?
Foram os homens do Andrew Swan que te fizeram isso?
El herrero de Swan.
O ferreiro do Swan.
Tenemos muchos contratos, Sr. Swan.
Temos acordos com os madeireiros, sr. Swan.
Swan él aún cree que ambos somos jóvenes e ingenuos.
Swan... ele ainda acha que eu e ele somos jovens e simples.
¡ No he terminado de hablar con usted, Swan!
Ainda não acabei de falar contigo, Swan!
Pero hace 20 años que no veo a Swan.
- Você disse-lhe. Mas não o vejo há 20 anos.
En el primer volumen, Swan...
No primeiro volume, Swann, o amigo da família

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]