Translate.vc / Espanhol → Português / Sábia
Sábia tradutor Português
79,343 parallel translation
- Sí, por eso - nunca supe que eran Wesen.
- não sabia que era Wesen.
- Y por eso él nunca supo que eras un Grimm, ni quiénes eran tus amigos.
- E por isso... não sabia que és um Grimm e quem eram os teus amigos.
Lo que supongo que Levy no sabía.
Mas acho que o Levy não sabia.
No tiene ni idea de lo que es Wesen.
Ele não sabia o que era um Wesen.
Miren, no sabía lo que iba a encontrar, pero estoy seguro de que no creía que fuera lo que vi.
Não sabia o que ia encontrar, mas naquilo eu não pensei.
Tu madre sabía mucho más que nosotras dos juntas.
A tua mãe sabia mais coisas que nós duas juntas.
- Esperaba que dijeras eso.
- Sabia que ias dizer isso.
Estoy seguro de que no tenía idea de lo que hacía.
Tenho a certeza que ele não sabia o que estava a fazer.
Después de que ocurriera, Renard no sabía lo que había hecho hasta que vio la espada ensangrentada en la mano.
Depois do ocorrido, ele não sabia o que tinha feito até ver a espada com sangue na própria mão.
Porque sabía que Bonaparte me había ahogado.
Pois ela sabia que o Bonaparte me sufocou.
Yo también voy.
- Também vou descer. Que surpresa, não sabia que iam estar todos aqui.
Ella no lo sabía.
- Ela não sabia.
Ya sabía lo del otro lugar y sabe que algo malvado está viniendo.
Ela já sabia do Outro Lugar e sabe que alguma coisa má está a chegar.
Así es como sabe dónde estás, Nick.
Por isso ele sabia onde tu estavas, Nick.
Sé que esto no va a tener ningún sentido, pero cuando estuve en el Otro Lugar, no sabía si siquiera regresaría.
Sei que não faz muito sentido, mas quando estive no Outro Lugar, não sabia se ia voltar.
Él no supo qué decirles.
Ele não sabia o que dizer-lhes.
Billy sabía que era lo que se necesitaba, y tuvo las pelotas para hacerlo.
Billy sabia o que tinha de ser feito, E tinha tomates para o fazer. Não.
Lockhart sabía lo que Billy y yo estábamos haciendo, pero ella quería que Teflon desapareciera tanto como nosotros.
Lockhart sabia o que eu e o Billy estávamos a fazer, mas ela queria Teflon, tanto como nós.
Si es que yo sabía que esto no podía perdérmelo...
Sabia que não podia perder isto!
Y si Lidia lo sabía, ¿ por qué no ha dicho nada?
- Se a Lidia sabia, porque não nos contou?
Carlota, si sé que estás aquí, - vengo antes.
Carlota, não sabia que vinhas.
Él sabe mejor que nadie cuáles eras sus últimas voluntades.
Ele sabia a verdade melhor do que ninguém.
No lo sabía. Eric pensó que fue divertido, y Danny no le habló durante una o dos semanas. Sí.
Eu não sabia disso.
No lo sabía.
Eu não sabia disso.
No sabía a dónde más ir.
Não sabia mais para onde ir.
No me voy a meter en un concurso de quien mea mas lejos ni sobre quien debe liderar esta firma Lo sabia.
Não vou disputar lideranças. Achas que não devo ser eu o líder.
Sabia que la gente veria al verdadero Mike.
Sabia que gostariam de ti.
Es exactamente lo que te estoy diciendo
Claro que não. Nem sabia de nada, até falar nisso.
Ni siquiera sabia sobre eso hasta que viniste y me lo contaste. Entonces porque recibi llamadas del departamento legal de 5 clinicas todas preguntando sobre tu caso?
Porque recebi cinco chamadas de cinco clínicas diferentes a perguntar por si?
Sabia
Sabia.
No creí que iba a tener una oficina.
- Não sabia que ia ter um escritório. - Lá porque te estou a pagar mal, não quer dizer que não te dê as ferramentas para o cargo.
Resultó ser que la única persona que sabía que era un fraude desde hace años, es quien maneja la clínica.
Mas parece que o único homem que sabia disso é o diretor da firma.
Lo sabía.
- Eu sabia.
- Lo sé, porque sabía que tendría que defenderme, pero no pensé que ni siquiera me darían la oportunidad.
Sabia que ia ter de me defender, mas não sabia que não teria oportunidade de o fazer. - Tem calma.
Pensaste que nunca serías abogada, pero sabía que encontrarías la manera.
Mas sabia que ias arranjar maneira.
Porque no sabía que su padre tuvo una cirugía.
Porque não sabia.
Ni siquiera sabía qué era, nadie sabía.
Nem sequer sabia o que era, ninguém sabia.
Pero estaba al tanto de su investigación en armas... porque trabajaba con él.
Mas eu sabia das pesquisas dele. Porque estava a trabalhar com ele.
La Sra. Barbaret ya se lo estará diciendo a Viktor.
Eu já sabia que me veriam aqui. A Sra. Barbaret deve estar neste momento a contar ao Viktor.
Yo... no sé a quién más pedírselo.
Eu... Não sabia a quem mais pedir.
Bueno, sabía que estaba casado, así que no pensé en él así.
Bem, eu sabia que ele era casado, por isso, não pensei em envolver-me com ele.
¡ Joder, sabía que no podía contar contigo!
Sabia que não podia contar contigo.
Creo que sus intenciones eran buenas. Probablemente no sabía lo difícil que sería de limpiar.
Acho que foi com boas intenções, mas não sabia como era difícil limpá-la.
Alguien ha sido reconstruido... y de forma muy sabia.
Alguém foi reconstruído. E tão bem reconstruído.
- No, no sabía que iban a repetirlo.
Eu não sabia que iam repetir.
Llegas a notas que no sabía que existían.
Acertaste em notas que nem sabia que tinham sido inventadas.
Sabía que no presionarías el botón.
Eu sabia que não carregarias no botão.
Yo sabía, pero dijiste que yo estaba en otra liga.
Eu sabia, mas disseste que eu estava num nível à parte.
Algo oí, pero no sabía cuándo.
Eu sabia disso, só não sabia quando era.
Tenía notas de uvas. Un poco.
Sabia um pouco às uvas.
Lo sabía...
Eu sabia...