English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Português / Vos

Vos tradutor Português

84,392 parallel translation
Nadie les consiguió 12.
Nunca ninguém vos deu sequer 12.
Bruce los contactó, así que...
Foi o Bruce que vos trouxe, portanto...
Los mantendré al tanto.
Mantenho-vos atualizados.
- Voy a traerles una limonada.
- Vou trazer-vos limonada.
- Yo te lo presenté.
- Eu apresentei-vos.
Lamento molestarlos, pero... Anoche estuve pensando en los requisitos funerarios de mi madre, y definitivamente necesitaré ese dinero.
Lamento incomodar-vos, mas, ontem à noite estive a pensar nos pedidos da minha mãe para o funeral e acho mesmo que vou precisar daquele dinheiro.
Traje estos diamantes para mostrárselos.
Trouxe alguns desses diamantes para vos mostrar.
Quería decirles cuánto lamento lo de su padre y su tío.
Queria dizer-vos que lamento imenso pelo vosso pai e o vosso tio.
Deben comprender que Cristo igual los ama.
Têm de entender que Cristo ainda vos ama.
Les estoy fallando...
Estou a falhar-vos. Eu...
Los arrestaré.
Terei de vos prender.
No para ponerte reglas ni nada de eso... Más que nada, para que no nos separen nunca.
Não para vos dar ordens e assim mas para que nunca nada nos possa separar.
Espere en la entrada, yo le daré todo el apoyo que necesite, y él irá directo a sus brazos.
Esperem à entrada da propriedade, eu forneço os reforços de que precisarem e ele cai-vos nos braços.
Un casino les dará mucho dinero.
Um casino dar-vos-á muito dinheiro.
- Queremos protegerlos.
- Tentamos manter-vos seguros.
Vale, primero, hay algo que tengo que deciros.
Primeiro tenho de vos contar uma coisa.
Estoy fuera. Puedo verte en el espejo de la camioneta.
Estou cá fora, vejo-vos pelo espelho da carrinha.
¿ Qué puedo traeros?
O que vos posso trazer?
Déjenme traerles un trago.
- Vou buscar-vos umas bebidas.
No estamos aquí para mataros, Clarke.
Não viemos aqui para vos matar, Clarke.
Oye... antes de que le hicieras prisionero, ¿ Kane te contó la solución de la Sangre Nocturna?
Antes de o fazerem refém, o Kane falou-vos da solução do Nightblood?
Te he enviado una toma de la grabación de vigilancia.
Enviei-vos uma imagem de segurança.
Les avisaremos si hay noticias.
Informamos-vos quando tivermos novidades.
Kirby tal vez lo escuchó.
O Kirby deve ter-vos ouvido.
¿ Debo sentarme a ver domar las serpientes, cena y el show?
Depois tenho de ver-vos a manusear cobras? Janto e vejo o espectáculo?
Amigos, los únicos monstruos afuera, son los que están dentro de nosotros.
Garanto-vos que os únicos monstros que por aí andam são os que carregamos dentro de nós.
Yo los conozco a todos de casi una vida, guardando su seguridad.
Conheço-vos há quase uma vida. Manter-vos protegidos tem sido mais do que o meu trabalho.
Esto es más que un trabajo para mí, pero ahora no puedo salvarlos a ustedes de lo que se que se avecina,
Mas agora não posso salvar-vos do mal que se avizinha.
Si se sale con la suya, esos monstruos que dice que no existen, van a venir a destruir a todos y cada uno de ustedes, si no me creen, buena suerte, pero yo planeo pelear hasta morir, porque eso es exacto lo que se necesitará.
- Se ele levar a dele avante, estes monstros, que ele diz não existirem, vão descer à Terra e destruir-vos a todos. - Byron... Se não acreditam em mim, óptimo para vocês.
¿ Libere? No es suyo para liberarlo.
Ele não vos pertence.
- Bien, voy a tener que pedirles que se vayan.
Vou ter de pedir-vos que se retirem.
Las proteínas será buena para los...
A proteína vai fazer-vos bem.
¿ Les suena conocido?
Parece-vos familiar?
¡ Los declaro marido y mujer!
Declaro-vos marido e mulher!
Damas y caballeros, es un honor presentarles al Sr. y la Sra. Anderson en su primer baile juntos.
Senhoras e senhores, tenho o prazer de vos apresentar o Sr. e a Sra. Robert Anderson, enquanto desfrutam da sua primeira dança.
¿ Y entonces el decano Fogg os hizo tatuajes de zorra a juego?
E o Reitor Fogg deu-vos carimbos de galdérias?
Os llevaré a algún sitio seguro, pero si tengo que dispararos para llevaros allí, lo haré de manera que duela.
Vou levar-vos para um local seguro, mas se tiver de disparar para vos levar até lá, vai doer.
Matándoos.
Matando-vos.
Os morís. La maldición termina. Os revivo.
Vocês morrem, acaba a maldição e eu reanimo-vos.
Más que suficiente para mataros a los dos.
Tenho os suficientes para vos matar.
Pero cuando lleguemos, les daremos la mano a todos para agradecerles el gran trabajo que hicieron por nosotros.
Mas quando lá estivermos, vamos cumprimentar cada um de vocês para vos agradecer pelo trabalho extraordinário que fizeram.
No, solo lo que te di.
Não. Só o que vos demos.
Cuando lo sepa, te lo diré.
Quando os tiver, eu passo-vos.
Les informaré sobre Tennessee cuando sepa algo.
Dar-vos-ei mais informações quando as receber.
El presidente se disculpa por no poder estar aquí hoy, pero quiere que les diga que la derrota es inevitable.
O Presidente pede desculpa por não poder estar aqui, mas queria que eu vos dissesse que a cedência é inevitável. - Não.
No los esperaba hasta mañana.
- Só vos esperava amanhã.
Entonces, tienen la tarea de averiguar cómo salimos de este desastre.
Cabe-vos a vocês descobrir como sair desta.
La mayoría me conoce, así como yo a ustedes y sus familias.
A maior parte de vocês conhecem-me, tal como eu vos conheço e às vossas famílias.
Sé que mis acciones del día de hoy parecen frías y desalmadas, pero les ruego que comprendan que son lo opuesto, que son un acto de caridad,
Eu sei... que as minhas acções hoje... pareceram frias e cínicas, mas peço-vos que compreendam que foram o oposto.
No, me lo habrían dicho cuando aparecí.
- Teriam... dito quando vos mostrei a foto.
¡ Los mataré si tengo que hacerlo!
Eu mato-vos a todos, se for preciso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]