Translate.vc / Espanhol → Português / You
You tradutor Português
5,515 parallel translation
# Were you tortured by your own thirst # In those pleasures that you seek
" Foste torturado pela tua avidez Nos prazeres que procuras
# That made you Tom the Curious # That makes you James the Weak?
" Fazendo de ti Tom, o Curioso Fazendo de ti James, o Fraco?
# And you claim you got something going
" E garantes que estás a fazer algo
# Something you call unique
" Algo que consideras único
# Sugar Man, won't you hurry?
" Não te preocupes
# For a blue coin, won't you bring back
" Para me levantar a moral traz-me
# Silver magic ships, you carry
" Mágicos navios prateados carregas
# I wonder how many times you've been had
" Pergunto-me Quantos momentos já tiveste
# I wonder how many times you had sex
" Pergunto-me Quantas vezes fizeste sexo
# And I wonder, do you know who'll be next?
"E pergunto-me Se sabes quem será o próximo"
# How much goin'have you got
" Quantas coisas se passam contigo
Recuerdo estar en el instituto y escuchamos esta canción, "I wonder how many times you've had sex?"
Lembro-me... andava na secundária... e ouvimos a canção "I wonder how many times you've had sex"
# Now you sit there thinking Feeling insecure
" Agora sentas-te aí a pensar Sentindo-te inseguro
# Cos you got no one to listen You got no one to call
" Porque não tens ninguém para ouvir Não tens ninguém a quem telefonar
# And you think I'm curious
"E pensas que sou curioso"
" Sugar Man, won't you hurry Cos I'm tired of these scenes
" Sugar Man, não te preocupes Porque estou farto destas cenas
"For a blue coin, won't you bring back all those colours to my dreams?"
"Para me levantar a moral traz-me Todas as cores aos meus sonhos"
"Silver magic ships, you carry Jumpers, coke, sweet Mary Jane."
"Mágicos navios prateados carregas " Saltadores, coca, doce Maria Joana "
# But all they would ever say # That you can't get away from it
" Mas tudo o que dizem É que não podes fugir
# No, you can't get away
"Não, não podes fugir"
La deYou Can't getaway empieza con
A de "You Can Get Away" começa com...
"But thanks for your time Then you can thank me for mine " And after that's said forget it. "
"Obrigado por estarem aqui." E, dito, isto, "que se lixe".
# Brings memories back when you were here
" Para trazer memórias De quando estavas aqui
# Street boy You've been out too long
" Miúdo da rua Andas fora há muito tempo
# Street boy You're gonna end up alone
" Miúdo da rua Vais acabar sozinho
# You need some love and understanding
" Precisas de amor e compreensão
# Not that dead-end life you're planning Street boy
" E não essa vida sem saída que planeias miúdo da rua
# You go home but you can't stay
" Vais para casa Mas não podes ficar
# Because something's always pulling you away
" Porque há sempre alguma coisa Que te afasta
# You're fast hellos And quick goodbyes
" Os teus rápidos olás E apressadas despedidas
# You're just a street boy with the street lights in your eyes
" És apenas um miúdo de rua Com luz de candeeiro nos olhos
# You'd better get yourself together Look for something better
"É melhor que te recomponhas Procures coisa melhor"
# So if you'll listen, maybe you'll see someone you know in this song
" Por isso, se escutares talvez reconheças alguém nesta canção
# I wonder # How many times you've been had
" Pergunto-me quantos momentos já tiveste
# I wonder how many times you had sex
" Pergunto-me quantas vezes fizeste sexo
# And I wonder # Do you know who'll be next?
"E pergunto-me se sabes quem virá a seguir"
# And you can keep your symbols of success
" E tu possas manter Os símbolos de sucesso
# And you can keep your clocks and routines
"E poderás manter os relógios e rotinas"
Pregúntatelo. # Was it a huntsman or a player # That made you pay the cost
" Foi um caçador ou um jogador Que te fez pagar o preço
# Were you tortured by your own thirst
" Foste torturado pela tua avidez Nos prazeres que procuras
# In those pleasures that you seek # That made you Tom the Curious # That makes you James the Weak?
" Fazendo de ti um Tom, o Curioso Fazendo de ti um James, o Fraco?
# But you claim you've got something going
" E garantes que algo está a acontecer
# Something you call unique
RODRIGUEZ VOLTOU QUATRO VEZES À AFRICA DO SUL E DEU MAIS DE 30 CONCERTOS
# Soon you know I'll leave you # And I'll never look behind
" Em breve saberás que te vou deixar E nunca mais olharei para trás
# So con, convince your mirror # As you've always done before
" Por isso, convence o espelho Como sempre fizeste
# And you assume you got something to offer
" E assumes que tens algo para oferecer
# But how much of you is repetition
" Mas quanto de ti é repetição
# That you didn't whisper to him too
"Que não lhe suspiraste a ele também"
¿ El Sr. Bolger la vio?
O Mr. Bolger see you?
# I think of you
"Penso em ti"
# About you
" Por ti