English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Accident

Accident tradutor Russo

23 parallel translation
Si hubiera tenido la cortesía de morir a causa del accident hubiera heredado,
Если бы она была так любезна и умерла после падения, я бы разбогатела.
Que el carro se detuviese en la tierra de Lord Beaumont fué solo un accident.e
То, что повозка остановилась на земле лорда Бомонта, было случайностью
It was an accident.
Это был несчастный случай.
But none of that seemed to matter in the eyes of my father, who'd rather have me die in a car accident than become - how'd he put it?
Это не было оправданием для моего отца, который предпочел бы увидеть мою смерть под машиной, нежели бы я стал - как он выразился?
- No es un accidente.
It's not an accident.
Its the man who had the accident.
Это мужчина после аварии.
La propiedad de disolución fue un completo accidente.
The dissolving property was a complete accident.
La policía dice que el accident no tiene nada de sospechoso... pero anima a acercarse a cualquier testigo.
Полицейские говорят, что этот инцидент не рассматривается как подозрительный но призывают свидетелей сообщать любую информацию.
Sería una pena que semejante muñeca tuviera un puto accidente.
It would be a fucking shame to see such a young honey get into an awful accident.
Me pongo muy nerviosa cuando vuelo cada vez desde que mi marido murió en un accident de avión.
Я очень переживаю из-за полетов особенно после того как мой муж погиб в авиакатастрофе.
Ah sí, el "Accident" diésel de tres cilindros
Да, трехцилиндровый дизельный Акцент.
The accident...
Несчастный случай...
Brian had an accident.
С Брайаном ничего не случилось.
Papi dijo que yo fui un accidente.
Папа сказал, что я был аварией. ( accident - авария \ незапланированный ребенок )
Tommy se ha visto envuelto en un serio accidente.
There's been... a very serious... accident involving Tommy.
Cuando el accidente de Mikaela...
The time with Mikaela's accident...
Y apuesto a que mientras fueran a estar lejos, su marido sufriría un terrible accidente a manos del Sr. Kaiser, un hombre con el que no tiene relación.
And I'm betting that while they're away, her husband's going to have a terrible accident at the hands of Mr. Kaiser here, a man with whom he has no connection.
Y cuando volvió le dijo a la gente que David era un feliz accidente.
And when she came back she told people David was a happy accident.
No, tienes que hacerlo parecer como si te hubieras enterado por accidente.
No, you got to make it seem like you found out by accident there.
Como hubiera pasado en un accidente de tráfico.
As would happen in a car accident.
Georgia Grace ahora no tiene síntomas externos - de haber sufrido un accidente.
It's not likely Georgia Grace would exhibit any outward signs of having been in an accident.
Was it an accident she freed an Espheni Overlord?
А когда она освободила Властелина, это тоже несчастный случай?
¿ Qué sucedió on the day of the accident?
Какого происшествия?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]