Translate.vc / Espanhol → Russo / Alexeï
Alexeï tradutor Russo
202 parallel translation
- Me llamo Alexei.
- Меня зовут Алексей.
Bienvenido a casa, Alexei Nikolayevich.
Приехали, Алексей Николаевич!
Eso es lo que queríamos contarles de nuestro amigo, Alexei Skvortsov.
Вот и все, что мы хотели рассказать о нашем друге Алеше Скворцове.
Y bien, trabemos conocimiento. Me llamo Alexei.
Что ж, давайте знакомиться Алексей.
- Sí. Le llamo a petición de Alexei Astájov.
Я звоню по просьбе Алексея Астахова.
Alexéi Astájov la Orden de la Bandera Roja, póstumamente.
Астахова Алексея Орденом Красного знамени, посмертно.
¡ Alexéi!
Алеша!
- ¡ Alexéi!
- Алеша!
- ¿ Está en casa Alexéi?
- Алеша дома? - Нет, еще не приходил.
- Buenas, Alexéi.
- Здравствуйте, Алексей!
Alexéi Astájov - ex-piloto y actual...
Алексей Астахов - бывший летчик, а ныне...
¡ Alexei, si él es un chiquillo!
Дурак!
¡ Alexéi!
Алексей!
De parte de Alexéi Petrovich Dojturov.
От Дохтурова Алексея Петровича.
¡ Te dije que no! Alexéi, reúne a la gente.
- Алексей, давай ребят собирай!
- ¿ Alexéi?
- Алексей?
Y antes de Seretsky, Alexei.
Перед Середским был Алексей.
Y antes de Alexei, Alegorian.
Перед Алексеем - Алегорян.
Estoy enamorada de Alexei.
Я люблю Алексея.
Yo quiero a Simkin, pero de manera distinta a Alexei.
Я люблю Симкина, но иначе, чем Алексея
Alexei quiere a Tatiana como a una hermana.
Алексей любит Татьяну, как сестру.
My hijo, su nieto, Alexei Ustyuzhanin.
Ваш внук, мой сын - Алексей Устюжанин.
Déjanos, Alexei.
Алексей, выйди.
Alexei Nikolaievich, Alexei Nikolaievich...
Будь здоров! Служу Советскому Союзу!
Oh si, en Yelan sabemos que si en Siberia aparece un lobo mujeriego, se trata de Alexei Ustyuzhanin.
Не помню, сдаюсь... Сочи!
¿ Necesitas ayuda, Alexei? - ¿ Todo bien?
- Иду бабку Степаниду хоронить.
A propósito Alexei, ¿ enviaste el radiograma a la central?
Он интересную книжку читает.
Alexei Ustyuzhanin los deja.
- Не дали человеку мировую выпить.
Porque yo, Alexei Ustyuzhanin, explorador con medallas, perforador de nivel 6, trabajé un mes de obrero no especializado.
На Чертовой Гриве без тебя забуримся? Да ты врешь, Тофик. Я тебе не верю, да и слабо тебе на Чертовой Гриве забуриться.
Eres muy bueno, Alexei.
Я после войны тебя 6 лет ждала.
[EL PERFORADOR ALEXEI] [ USTYUZHANIN HA FALLECIDO. " ]
Вон дед мой лежит, вон отец... - Я шампанское уважаю...
- El tío Alexéi.
- Дядя Леша.
El tío Alexéi se va por un mes al sur y pidió que cuidara el apartamento.
Дядя Леша на юг чезжает, просил за квартирой последить.
Alexéi, ya me tenías nerviosa.
Леша, я волнчюсь.
Alexéi Batálov
- Алексей БАТАЛОВ
Udes. Saben que estamos construyendo el Alexei Leonov para subir allí también.
Вы знаете что мы строим "Алексей Леонов"
"Yo, Alexei Kirilov, declaro..." "Declaro..."
"Я, Алексей Кириллов, объявляю..."
"Yo, Alexei Kirilov, declaro al mundo entero..."
Всему миру!
Necesito su ayuda, Alexei Grigorevici.
Мне нужна ваша помощь, Алексей Григорьевич.
Maldita sea, Alexei.
Черт побери, Алексей.
Le dimos el nombre de Alexei Gregory y yo lo llamare Bobrinski.
Назвали его Алексеем Григорьевичем Бобринским.
Alexei Grigorevici.
Алексей Григорьевич.
- ¿ Perdido, Alexei Grigorevici?
- Погибла, Алексей Григорьевич?
- Alexei.
- Алексис.
Alexei, Josef.
Алексис.
- Alexei, ¿ quieres un Cohiba? - ¿ Por qué no?
- Алексис, не угодно ли кохибу?
Carlos, que Josef escoja un buen vino, Alexei y yo vamos a fumar. Ven.
Карлос, пусть Джозеф выберет вино в погребе, а мы с Алексисом выкурим по сигаре.
Alexei.
Алексей.
Nosotros construiremos el templo, Alexei.
- ћы построим храм, јлексей!
Yo soy Sacha, él es Patrice y Maestro Alexei.
Я Саша. Это Патрис и мастер Алексей.
Informe Alexei Ivanovich.
Алексей Иванович, доложите.