English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Amán

Amán tradutor Russo

1,522 parallel translation
Probablemente en Aman.
Наверное, в Омане.
¿ Cuál es el código de Aman?
А по какому коду звонить в Оман?
Y todos aman a Pavi
Все любят Пави
¡ Tendrían que consultar con ese Jesucristo al que aman tanto...
Они должны свериться с приятелем Иисусом, по которому они так сходят с ума.
Las serpientes no aman, Karina ; ellas envenenan.
Гадюки не любят, Карина, они только жалят.
Las víboras no aman, Karina. Envenenan.
Гадюки не могут любить, Карина, они могут только жалить.
Te diré algo, las mujeres me aman.
Вот что я вам скажу, женщины меня любят.
Las mujeres me aman.
Женщины меня любят.
Las mujeres te aman.
Женщины тебя любят.
Me aman.
Вы любите меня.
Los chicos aman eso, ¿ cierto?
Детям должно понравиться, да?
Que aquellos que lo aman, sean como el sol cuando nace en su fuerza.
Пусть те, что любят тебя, будут как солнце, когда оно встаёт во всей своей силе.
Creo que ellos aman los pecadores, no los pecados.
Думаю, они любят грешников, но не грех.
Los tigres aman la pimienta.
Тигры любят перец.
Que le dirán a mi hijo lo mucho que lo aman todos los días.
Что будете говорить моему сыну как вы любите его, каждый день.
"Hombres que aman mujeres que los odian".
"Мужчины, любящие женщин, ненавидящих их".
Cuando los adultos se aman mucho, mucho quieren demostrarse ese amor, quieren expresarlo.
Когда взрослые люди очень сильно друг друга любят они хотят показать друг другу эту любовь. Выразить ее.
Alfa, aman escribir ficción, y beta, los nombres de sus personajes padecen de aburrimiento.
Альфа, вы любите писать фантастику, и бета, имена персонажей вашегоNпроизведения... убоги.
Massey es un hombre encantador, todas las mujeres lo aman.
Месси очарователен. Женщины его обожают.
Las damas aman un poco de tinta.
Я не помешан на иглах. Девушкам нравятся татуировки.
Shawn, tú y tu padre son personas que... aman tanto el futbol que harían lo que sea para estar más cerca.
Шон, ты и твой отец это люди, которые любят футбол так, как ничто другое
Los niños aman a los atletas porque ellos persiguen sus sueños.
А дети любят спортсменов, потому что они воплощают в жизнь то, о чём мечтают.
Lisbeth detesta a los hombres que no aman a las mujeres.
Элизабет была на стороне Миа, она ненавидит насильников и садистов.
Bouncy la rata... mis hijos aman a Bouncy la rata.
Освальт озвучил крысу Рэми в мультфильме "Рататуй". - прим.ред. ) Мой ребенок обожает "Крысу-попрыгуна".
El único motivo por el que la gente sigue volando es que aman hacerlo, Piloto, 28 años con United Airlines y la administración se aprovecha de eso.
Единственно, почему люди остаются летать, это то, что они любят это. И руководство пользуется этим.
Todavía te aman.
Они все также любят тебя.
¿ Y sabes qué? Los chicos te aman mucho. Y también Sam.
И знаешь, парни, они любят тебя до глубины души.
Las mujeres aman los zapatos
Женщины любят туфельки.
Y aman a esas novias porque no hablan no quedan embarazadas y no se enojan.
И они любят своих "девушек", потому что те не разговаривают, а еще они никогда не забеременеют и не будут сердиться.
No es que las mujeres no aman a las cajas.
Не то чтобы женщины не любят коробки.
ellos me aman!
Ты будешь жить дома.
Mis hombres me aman.
На работе меня все любят.
Querías que Mamá y Papá te amaran, ellos te aman.
Захотел любящих маму и папу – бац – и они тебя любят!
Porque se aman.
Потому что любят друг друга.
- Aman a los hombres como James Bond.
- Женщины без ума от Джеймса Бонда.
Mi padre me enseñó a rodearme sólo de los más leales, sólo de los que me aman.
Мой отец учил меня окружать себя только самыми верными людьми, теми, кто меня любит.
Tal vez necesitan odiarme en serio antes de que puedan comprender cuánto me aman de verdad.
Может, им нужно возненавидеть меня до того, как они поймут, что любят меня.
Los hombres normalmente se reservan ese tipo de ira para mujeres que aman.
У мужчин часто накапливается злость по отношению к женщинам, которых они любили.
Apuesto a que todos los chicos te aman.
Все парни были без ума от тебя.
Señor usted ha tenido el inusual beneficio de conocer lo que pasan los dos sexos, y cómo aman, y todas esas cosas, y por todo eso vas a ser un padre muy cariñoso, y fantástico. ¿ Okay?
Ты, мистер, имеешь шанс узнать через что проходят оба пола, как они любят и что чувствуют, и именно благодаря этому, ты будешь самым классным и заботливым отцом, понятно?
Dos tipos que pueden cocinar y son divertidos y aman a los niños, y son muy buenos atletas también.
Двое парней, любящих готовить и обожающих проводить время с детьми, да к тому же еще и спортсмены.
Con padres que me aman como locos.
Они мои предки, которые безумно любят меня.
Es cuando dos personas se aman.
Это когда двое людей любят друг друга.
El matrimonio, son dos personas que se aman una a la otra.
Брак - это двое людей, которые любят друг друга.
Los "homosexuales," son dos muchachos o dos muchachas que se aman entre sí.
"Гомосексуалисты" - это двое мальчиков или девочек, которые любят друг друга.
¿ Todavía se aman?
Вы все еще любите друг друга?
¿ Para contar el número de quienes nos aman?
Посчитать, сколько из них любили нас?
"Amo a mis hermanos y hermanas porque ellos también me aman."
Я люблю своих братьев и сестер, потому что они меня тоже любят.
Algunos aman las Vegas Algunos aman los bares... pero a Henry Dunn le gusta pescar.
Кто-то обожает Вегас, кто-то обожает бары. А Генри Данн обожает рыбачить.
La gente común aquí, en Lincolnshire, en todos lados. Están preparados para pelear, para salvar lo que aman.
Простые люди здесь, в Линкольншире, везде, готовы сражаться, чтобы спасти, то что они любят.
Pero lo que sea que tú decidas, Tienes una esposa y un hijo que te aman, y estamos detrás de tí al 100 %.
Но, что бы ты ни решил, у тебя есть жена и сын, которые любят тебя, и мы поддерживаем тебя на все 100 %.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]