English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Arturo

Arturo tradutor Russo

1,161 parallel translation
- ¿ Quién es éste tal Arturo?
- Кто он такой?
Arturo y sus caballeros tal vez tengan un fin.
Может быть польза от Артура и его рыцарей.
- Soy Arturo Castus, comandante de los caballeros sármatas. Nos envía el obispo Germanius.
- Я Артур Кастус, командующий сарматскими рыцарями, посланный епископом Германским.
Arturo y sus caballeros.
Артур и его рыцари.
Es Arturo, ¿ no?
Вы ведь Артур, так?
Arturo, ¿ quiénes son estas personas?
Артур, кто все эти люди?
¿ Es este cometido de Roma o de Arturo?
Это просьба Рима или Артура?
Tú eres Arturo.
А ты Артур.
Alguien que se hace llamar Arturo.
Кто-то по имени Артуриус.
Es Arturo.
Это Артур.
Arturo y sus caballeros.
Об Артуре и рыцарях.
Que haya paz entre nosotros esta noche, Arturo Castus.
Объявим перемирие на эту ночь, Артур Кастус.
El amor, Arturo.
Любовь, Артур.
¿ Qué temes, Arturo?
Чего ты боишься, Артур?
Arturo, esta lucha no tiene que ver con Roma.
Артур, это не битва Рима.
Arturo. Guinevere.
Артур, Гуинивера.
Salve, Arturo.
Слава Артуру.
Sus nombres y hazañas pasarán de padres a hijos y de madres a hijas, a través de las leyendas del Rey Arturo y sus caballeros.
Их имена и подвиги будут передаваться из уст в уста в легендах о короле Артуре и его рыцарях.
Que en la Edad Media uno de los caballeros de la corte del Rey Arturo puso su espada en medio de él y Guinivere e hizo la promesa que nunca cruzaría al otro lado de la cama.
В Средние века один из рыцарей двора короля Артура положил свой меч между собой и Гиневрой и пообещал,... что никогда не переберётся через него на другую сторону кровати.
¿ Habéis ido hasta Arturo Soria?
Это от Артуро Сориа?
Merlin, ¿ el Merlin del Rey Arturo y los Caballeros de la Mesa Redonda?
Мерлин. Король Артур и Рыцари Круглого стола. Мерлин?
Arturo fue llevado en una barcaza por Merlin y se dice que fue conducido a las brumas de Avalon el cual, según la leyenda, era un lugar mágico donde la muerte no se conocía.
Артур был увезен Мерлином на лодке в магическое место Авалон, где, согласно легенде, встречаются мёртвые.
Hubo un tiempo en el que algunos decían que Arturo nunca murió realmente y que de hecho, un día volvería por lo que sabemos sobre los Antiguos, es posible que Avalon ayudara a Arturo, un mortal a ascender.
Некоторые считают, что Артур на самом деле не умел и однажды вернётся. Из того, что мы знаем о Древних, возможно, Авалон, это... место, где Мерлин помог вознестись смертному Артуру.
Reuniendo grandes tesoros de los más lejanos confines del dominio de Arturo y ocultándolos en una mágica bodega en Avalon.
Они собрали огромные богатства из разных уголков Королевства Артура и спрятали их в магической крепости Авалон.
En 1.191 los monjes del la Abadía de Glastonbury afirmaron haber encontrado la tumba del Rey Arturo la tumba de piedra tenía incrustada una cruz de plomo con la inscripción...
В 1191 монахи Аббатства Гластонбери заявили, что обнаружили могилу короля Артура. На могильном камне был высечен крест и надпись :
"Aquí yace el famoso Rey Arturo, enterrado en la Isla de Avalon"
"Здесь лежит прославленный король Артур, погребенный на острове Авалон"
Bueno, El Rey Arturo una vez sacó una espada de una piedra... "Excalibur"
Ну, Король Артур однажды вытащил меч из камня в доказательство своих прав на престол.
Verás, "Excalibur" fue forjada por la Dama del Lago de Avalon pero no le fue dada al Rey Arturo hasta después de que la espada sacada de la piedra se rompiera en batalla.
Эскалибур был выкован леди озера в Авалоне.. .. но он не был отдан королю Артуру до того момента, пока меч, который он вытащил из камня, не сломался в битве.
Esto es increíble ciertos eruditos han especulado que Ambrosias y Arturo eran el mismo pero eso significaría que tenía 74 años en la Batalla del Monte Badon.
Это необыкновенно. Некоторые ученые считали, что Амброзиус и Артур - это одно лицо. Но это значило бы, что ему было 74 года во время Битвы при Маунт Бадоне.
Se le llamó Proyecto Arturo y por lo que sabemos su meta final era dejar a los ZPM obsoletos.
Это называлось Проект Артурас, и насколько мы можем судить, его конечной целью было сделать МНТ устаревшими.
El Proyecto Arturo intentaba extraer energía del vacío de nuestro propio espacio-tiempo haciendo que potencialmente fuera tan potente como el propio universo.
Проект Артурус пытался извлекать энергию вакуума из нашего собственного пространства-времени. Это делает его потенциально столь же мощным, как вся наша Вселенная.
Vamos, Rodney, Arturo fue un fracaso total.
Перестаньте, Родни, Артурус потерпел полную неудачу.
Mira, los Antiguos estaban perdiendo la guerra contra los Espectros cuando empezó el trabajo en Arturo.
Смотрите, Древние терпели поражение в войне с Рейфами, когда началась работа над Артурусом.
A los científicos de los Antiguos que dirigían Arturo los apuraron para hacer las pruebas antes de haber perfeccionado un medio de controlar la salida de energía.
Ученые Древних, занимавшиеся Артурусом, стремились перейти к тестами, не усовершенствовав средства эффективного контроля исходящей энергии.
- Sí, Arturo, de maravilla.
- Всё чудесно, Артуро!
- En este viaje no, Arturo.
Не в этот раз, Артуро, я здесь по делам!
¡ Arturo!
Артуро!
Sólo Arturo tuvo éxito... y demostró su derecho a gobernar.
И только Артур сделал это, доказав свое право на престол.
Estoy contento de que puedas ir a la playa de Calafuria con tu primo Arturo.
"Я очень доволен, что ты лечишься ваннами в Калафурье с твоим кузеном Артуро".
- Estaba con su primo Arturo que le ha echado una mano. - ¿ Esta está bien?
- Так хорошо?
Aquí dice : "El Podestá de Cecina, Arturo Pandolfi... ha perdido la vida en el bombardeo de su casa en Calafuria... junto con su prima Lucia Strucchi".
Тут написано : "Мэр Чечины, Артуро Пандольфи," "погиб под бомбежкой на своей вилле в Калафурии..."
- Sí, pero no junto al primo Arturo.
- Знал, но не знал, что с кузеном Артуро.
- Quiere decir que el primo Arturo...
- Так вот что делал кузен Артуро...
Bienvenidos a Camelot pasado y futuro hogar del Rey Arturo y su Mesa Redonda.
Добро пожаловать в Камелот, дом Короля Артура и его Круглого Стола в прошлом и будущем.
Donde Arturo fue mortalmente herido por Mordred.
Где Артур был смертельно ранен Мордредом.
Arturo derrotó a Mordred en la batalla de Camlann.
Артур победил Мордреда в битве при Камланне.
Afortunadamente, no ha sido visto ni oído nada de él desde la partida de Arturo.
К счастью... Его никто не видел, и ничего о нем не слышал с момента отбытия Артура.
Pero la próxima vez, yo quiero ser Arturo.
Но в следующий раз я хочу быть Артуром.
Rey Arturo.
Король Артур.
- Arturo.
- Артуро!
¿ Arturo?
Артур? ..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]