English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / As

As tradutor Russo

2,192 parallel translation
Dios mío, ¡ tienen todas las cosas de As Seen On TV!
Боже мой. У них есть полный набор из "Магазина на диване"!
As-as-asesinato.
Мма-мма-маньяки.
Oh, ¿ as... así que él está intentando salvar a los rehenes?
И он пытается освободить заложников?
De acuerdo, diamante, tu ganas esas rondas, pero tengo un as bajo la manga.
Ладно, бриллиант, ты выиграл эти раунды, но у меня еще есть туз в рукаве.
Eso es porque no jugaste tu as bajo la manga, amigo mío.
Это потому что ты не использовал туза в рукаве, мой друг.
Nadá hasta la costa lo más rápido que puedas...
Swim for the shores just as fast as your able
Rápido como esos barcos hacia el ahora siempre glorioso, el siempre presente ahora...
Fast as that seen ships to now the ever glorious now the ever present now
Nadá hasta la costa tan rápido como puedas...
Swim for the shores just as fast as your able
¿ Listo para presentar a Neal como tu bateador emergente?
Ready to introduce Neal as your pinch-hitter?
Tomas ese caso y corres tan rápido como puedas.
You take that case and run as long as you can.
Y respeto altamento las pinturas de él mismo como centauro.
И я абсолютно уважаю the paintings he has of himself as a centaur.
El tiene as alas de angel...
- У него есть ангельские крылья
Creo que tus matemáticas están un poco pasadas, as.
Я думаю я справлюсь с твоей математикой, умник.
Debido a la edad de sus víctimas, creemos que podrían haber abusado de él cuando era niño, y se está vengando con figuras parentales.
Because of the age of his victims, we believe he may have been abused as a child and is taking revenge on parental figures.
También fue miembro de una violenta banda juvenil conocida como "Los machetes".
He was also a member of a violent street gang known as Los Machetes.
Quizá le dio el ídolo al chico porque pretendía instruirle como brujo.
Maybe he gave the idol to the kid, pretending to train him as a witch doctor.
Esta es Georges Diouf, procedente del AS Mónaco.
Это Жорж Дью, из Монако.
Del AS Mónaco? "Las Cuatro Estaciones" de Vivaldi "
Из молодёжной сборной Монако?
Por favor ayúdenme a darle la bienvenida a la legenda del rock, estrella de tv, y el nombre de su nuevo show es "Life as i know it"...
Пожалуйста помогите мне поприветствовать рок-легенду, телезвезду... Его новое шоу называется "Жизнь, какой я её знаю"...
"Life as i know it." Muy fácil... Es una mezcla de todo lo que es mi vida.
Это просто... это сочетание всего, из чего состоит моя жизнь.
Si ya calmaste tu curiosidad puedes irte. No puedo dejarte as...
Если ты все узнал, что хотел, то можешь уходить.
Ya sabes, sería realmente irónico si te marearas, vestido como un as del vuelo y todo.
Будет забавно, если у тебя начнется воздушная болезнь. Учитывая, что ты выглядишь как пилот.
... y señores por igual.
... So'as the old loves.
Es mi as en la manga.
Это был мой звездный час
¿ Ese es tu as en la manga?
Это твой звездный час?
" Sir Augustus Stilton, as de la Primera Guerra Mundial, bla, bla, bla murió bajo circunstancias misteriosas...
Дай сюда. Сэр Августус Стилтон, ас времён первой мировой войны погиб при загадочных обстоятельствах.
Ahora tengo 8 box de trauma y solo 3 quirófanos, y si tengo que elegir a uno de los dos, necesito un confiado, número uno en lo suyo jefe del equipo de trauma más de lo que necesito un as de la cirugia traumatologica.
Сейчас у меня есть 8 травматических отделений и всего три операционных, и если мне надо выбрать одного из вас, мне нужен уверенный, лидер команды а не отчаянный хирург.
- The sun rises and sets as the days go by -
А время идёт, за закатом — восход
As estado por los alrededores
Это твоя вина.
Coronel Grant. As-Salaam Aleikom.
Полковник Грант.
As-Salamu. Ahora, vamos. As-Salamu.
Езжайте.
Sin embargo... reafirmó inequívocamente la explotación, el consejo, ha acordado- -
However Unequivocally reaffirmed the holding, the counsel, as agreed - -
Sara, sugiero que te cambies de ropa y juntes todos los recibos... porque todo esto se devuelve tan rápido como se cierre el caso.
Sara, I suggest that you change your clothes and collect all the receipts, because all of this is going back as soon as the case is closed.
Mozzie me está explicando por qué debería cambiar de categoria al Buitre a héroe cívico.
Mozzie's explaining why I should recategorize the Vulture as a civic hero.
¡ Siempre y cuando mi cliente se vaya sin cargos y sin ser molestada!
As long as my client leaves uncharged and unmolested!
Veo un millar de ejecutivos recogiendo bonos no revelados aunque tengan que despedir a la mitad de sus empleados.
I see a thousand C.E.O.s collecting undisclosed bonuses even as they lay off half their workforce.
Eso debería contar como media victoria.
That should count as half a win.
Como regla general, no deberías tener que explicar tus chistes.
A-as a rule of thumb, you shouldn't have to explain your jokes.
Evidentemente, 90 millones no es tan convincente como uno podría pensar.
Evidently, $ 90 million isn't as compelling as one might think.
Después de eso se va de la ciudad tan rápido como sea posible.
After that, I'm betting he splits town as fast as possible.
Mandaremos las grabaciones en cuanto las tengamos.
We'll send over the footage as soon as we have it.
y si quema, sangra o escuece, ve a ver al médico cuanto antes.
И если у тебя жжет, кровоточит или истекает слизью, идти к доктору ASAP ( as soon as possible - как можно скорее )
Con la poca educación que tienen sobre la cultura sorda, lo llevan bien.
As uneducated as they are about deaf culture, they mean well.
No tan estilizado como mi Louie...
Not nearly as stylish as my Louie...
Los psicólogos refieren la condición de la Dra. Foley como "objeto de la sexualidad".
Psychologists refer to Dr. Foley's condition as "object sexuality."
Su Señoría, lo que mi adversario refiere como "consentimiento de facto"
Your Honor, what my adversary refers to as "de facto consent"
¿ Dra. Foley, puede dicrnos como la Agencia de Protección al Ambiente se refiere a Louie el 15avo., como una rara rafflesia arnoldii?
Dr. Foley, can you tell us how the E.P.A. regards Louie the 15th, as a rare rafflesia arnoldii?
Como una especie en peligro de extinción.
As an endangered species.
sobreviva al Dr. Foley, ella ha creado un fideicomiso que se encargara de su cuidado, tal como uno hace por sus seres queridos.
Foley, she's created a living trust which will provide for his care, just as you'd do for a loved one.
As de corazones.
Туз червей.
- una especie de as con las mujeres. - Normalmente lo soy.
У меня слабость к высоким блондинкам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]