English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Avé

Avé tradutor Russo

1,421 parallel translation
Chocamos con una ave.
Птица врезалась, ребята.
Era un ave asquerosa.
Петух был дурной, злой.
Ave del paraíso. - Sigue hablando.
" Я ведь знаю, что ты не говориь по-французски.
Ah, el poderoso Ministro de Defensa, quien no es capaz ni de detener el vuelo de un ave.
У дома могущественного министра обороны, который может остановить даже птицу в полете.
El consumo de ave es mucho más importante
Потребление мяса птицы сегодня значительно больше,
En nuestro sector el mayor peligro viene de Asia y de Latinoamérica, donde se encuentran los mayores productores mundiales de aves de corral. Tienen la posibilidad de poder exportar, al mismo tiempo, los trozos de ave que requiere el mercado internacional y de vender el resto en su mercado interior.
В нашей отрасли большая опасность исходит от Азии и Южной Америки, где есть крупнейшие производители мяса птицы, которые имеют дополнительное преимущество в продаже доли, которые пользуются большим спросом на международном рынке и могут распоряжаться долей, которая не так популярна среди местного населения.
Estoy como un ave aquí encima...
Я тут прям как птица...
Si un ave golpea en una ventana o se estrella en una significa que hubo una muerte.
Если птаха бьётся или врезается в окно, это значит, что кто-то умер!
Lo sabemos ahora, pero esa ave se estrelló en la ventana y murió hace rato, antes de que lo supiéramos que nosotros sepamos.
Теперь мы знаем, но птаха врезалась в окно и сдохла уже давно, до того, как мы узнали о смерти.
Y ya pasé una hora retirando restos de ave de su cuerpo.
Я уже потратила час, вынимая из него кусочки птички.
Díselo al ave.
Птичке расскажешь.
Lo traeremos en cuanto mate su primer ave.
Мы вернем его, как только он убьет свою первую птичку.
Si el ave está infectada, puedes contraer psitacosis con sólo respirar el polvo.
Если птица была заражена пситтакозом, тебе достаточно было вдохнуть пыль с неё.
Podría agarrarse de un ave gigante.
Можно бы взлететь на большущей птице.
Ave César.
Слава Цезарю!
Están los hombres ignorantes que dicen que un ave blanca en el cuadrante sur no indica ni niega.
Есть такие невежи, которые утверждают, что появление белой птицы в левом квадранте не предвещает ничего - ни плохого, ни хорошего.
Ave, César. Ave.
Слава Цезарю!
That 70's Show - Temporada 7 Episodio 21 "2120 so... Michigan ave"
Шоу 70-х Сезон 7 серия 21 "Мичиган авеню... 2120"
Va por la Ave. Bradley.
- Рико, бейнтли нашли.
Cuantas ave marias por eso?
Во сколько "Аве Мария" этот грех обойдется?
Soy un ave de mal agüero.
Я приношу несчастья.
Era como un ave en una jaula de oro.
Я была похожа на птицу в золотой клетке.
¿ Ave Marías?
Аве Мария?
Hay mucho ácido úrico en la carne de ave... que se acumula en las articulaciones cuando se come demasiada.
В курятине много мочевой кислоты. Она накапливается в суставах, если есть слишком много.
La carne de ave es rica en colesterol.
В курятине высокий уровень холестерина.
Mire, dije una mentira, así que ¿ cuántos Ave Marías me va a costar?
Я тут байку наврала. Сколько мне молитв прочитать, чтобы очиститься?
El ave del paraíso posa sobre la mano del que no aferra.
Райские птицы проливают свет лишь на тех, чьи руки остались чисты.
Algunos Ave Marías, un poco de aciclovir.
Прочитаешь пару раз "Аве Мария", немного ацикловира.
¡ Todos tus Ave Marías no te servirán para nada entonces!
И даже Святая Мария тебе не поможет!
Dios te salve, María, ruega por nosotros pecadores, ahora y siempre, ruega por nosotros pecadores, ave María.
Святая Мария, молись за нас, грешников, ныне, присно и вовеки веков, молись за нас, грешников, славься, Мария.
Ave María...
Аве Мария...
Dame ave amarilla.
Дай мне Желтую птицу.
Con sus alas de 2 metros de largo esta ave puede tomar fácilmente un Markhor joven.
С размахом крыльев 2 метра эти птицы могут легко взять молодого мархура.
Los Nepaleses la llaman "una montaña tan alta que ningún ave le puede sobrevolar."
Непальцы называют ее "гора, которую ни одна птица не может перелететь".
Eso permite que el ave del paraíso de seis puntas se avoque a otros temas...
Благодаря этому у самца шестипёрой райской птицы паротии остаётся время на другие дела, например, уборку площадки для демонстрации.
El ave del paraíso soberbia llama para atraer a la hembra.
Самец чудной райской птицы призывает самку.
Tan pronto como el nido es arrancado, el ave comienza a construir otro inmediatamente.
Как только стриж замечает исчезновение гнезда, он тут же свивает новое.
Y aquí está, solo viviendo su vida... libre como un ave.
И вот, пожалуйста, просто... спокойно живете... свободный как птица.
El pez nada, el ave vuela, este hombre me fastidiará hasta que muera.
Что же... Похоже он будет изводить меня до конца дней.
El ave espera.
Индейка ждет.
Un ave del paraíso azul macho está buscando pareja.
Самец райской птицы пытается привлечь внимание партнёрши.
Su actuación es increíble. Pero no es la única ave del paraíso que quiere impresionar.
Демонстрация оперения сопровождается пением, но он здесь не единственный, кто хочет произвести впечатление.
Un ave fusil del paraíso.
Щитоносная райская птица.
El ave del paraíso de seis puntas despliega sus propios pasos.
Шестипёрая райская птица демонстрирует своё оперение на специальной площадке, на земле.
El ave del paraíso magnífica prefiere las ramas bajas de los arbustos.
Самец великолепной райской птицы выбирает для этого нижние ветви кустарников.
Ave Maria, a ~ maria ~ mari
Аве Мария, а ~ мария ~ мари
# Maria Ave maria
Мария Аве Мария
Ella es bastante buena. # Maria Ave maria
Мария Аве Мария
¡ Eh ave de corral!
урка!
Basta de referirte a mi como carne de ave.
Не называй меня курицей!
Apertura de ave.
Птичка открывается.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]