English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Banco

Banco tradutor Russo

9,076 parallel translation
Miren, si esto es por un cierto banco y unos 31.000 dólares... más o menos, no los tengo.
Слушайте, если это из-за определённого банка и определённых тридцати одной тысячи... типа, у меня их нет.
De día, la conocen como Joyce, la cajera del banco, pero en la noche, estarán pensando que esta belleza de Ladner brilla como el dinero. en este clásico pero original atuendo.
Днём вы знаете Джойс как банковского кассира, но вечером вы скажете этой милашке из Ладнера, на сколько она выглядит в этом классическом, но шикарном ансамбле.
Llame al banco de sangre, necesitamos dos unidades - de cero negativo, de inmediato.
Звони в банк крови, закажи два пакета первой отрицательной.
Considera esto... sepultado en tu propia bóveda del banco... un final suburbano aburrido para una vida suburbana aburrida.
В то время как это... погребенный в своём собственном банковском сейфе... утомительный пригородный конец утомительной загородной жизни.
Sabes, la única cosa más triste de ser gerente de banco en Slough... es jugar a un juego donde tu avatar es un gerente de banco en Slough.
Знаешь, что печальнее того, чтобы быть менеджером банка в Слау... это играть в игру, в которой твой аватар - это менеджер банка в Слау.
Jamie, ¿ por qué estás acariciando el banco?
Джейми, почему ты гладишь банк?
No hay banco de sangre.
У нас нет банка крови.
He sido cliente de este banco diez años.
Я клиент вашего банка уже 10 лет.
Es requerido en el banco.
Его вызывают в банк.
Tu libro de contabilidad nos proporcionó el nombre de tu banco.
В твоей сберегательной книжке указано название банка.
Déjame ayudarte. Cuando era adolescente, estuve involucrada en el robo a un banco.
В юности я была вовлечена в ограбление банка.
Afortunadamente, tenía un banco móvil.
К счастью, мой банк был мобильным.
Porque llamé al banco en las Islas Caimán y son gastos falsos.
Потому что, я звонил в банк на Каймановых островах. Все эти расходы подделаны.
Y depositarlo en la cuenta en el banco de las Islas Caimán sería fácil... - donde no hacen preguntas.
Сумку с наличкой легко бы приняли в банке компании на Каймановых островах, там ведь не задают вопросов.
Tenemos que ir al banco.
Нам нужно в банк.
La voz dijo que tengo que llevaros al banco de papá.
Голос сказал, что я должен отвести тебя в папин банк.
Tu estúpida presentación del banco es el calentamiento de mi discurso como mejor alumna, así que no lo alargues mucho.
Дебильное вручение твоей скамейки – это лишь прелюдия к моей выпускной речи, так что не тормози на сцене.
El banco está aquí.
Скамью привезли.
Este banco estará en el campus PHHS siempre, y generaciones estudiantiles se sentarán en él y pensarán en nosotros.
Эта скамейка веками будет стоять в школьном дворе, и целые поколения учеников будут сидеть на ней и думать о нас.
" Gracias por las muestras de fuentes. Nos gustaría un banco número tres, de granito, griego.
" Благодарю вас за образцы шрифтов Мы хотели бы заказать скамейку № 3, из гранита, шрифт Grecian...
Nos gustaría que nuestro banco tenga inscrito :
Желаемая надпись на скамье...
Quiero decir, los necesitamos para, ya sabes, cagar y esas cosas, y no puedes sentarte sin uno, tiene el sentido perfecto para un banco.
Они нужны нам, чтобы какать, например, да и сидеть без нее ты не сможешь, так что в случае со скамейкой это отлично подходит.
El culo del banco fue un presagio.
Надпись на скамейке себя оправдала.
Para asegurar que este colegio nunca olvide a la clase de 2015, estamos dando este adorable banco para ser colocado en el campus por siempre y para siempre.
Чтобы эта школа никогда не забыла выпускников 2015 года, мы дарим эту чудную скамейку и просим поставить ее во дворе на веки вечные.
- Trae ese banco para acá.
Принесите сюда эту скамью.
Bueno, lo hice, y ahora soy una prostituta con $ 78 dólares en su cuenta de banco.
Что ж, я сказала, и теперь я проститутка с 78 долларами на банковском счете.
No, en el banco.
Нет, в банке.
Si no paga un cuarto de millón mañana al mediodía, el banco tomará su plataforma.
Если он не найдёт четверть миллиона до завтра, банк конфискует его вышку.
Es la razón por la que robaste ese banco en Abilene y liberaste a Santanico del Twister.
По этой причине ты ограбил банк в Абелине. И освободил Сантанико из Твистера.
"Dale a un hombre un arma y podrá robar un banco, pero dale un banco y podrá robar el mundo".
Дай человеку оружие, и он сможет ограбить банк, дай человеку банк, и он оберет мир.
Su contador dice que hasta 2001 tuvieron la mayoría de sus acciones en su banco.
Ее бухгалтер сказал, что ее средства были в вашем банке до 2001 года. ♪ And now I'm frozen in your headlights ♪
Esto conecta cada banco con todos los demás en la galaxia.
Деньги. Это устройство соединяет все банки в галактике.
No iba a robar un banco hasta que tú bailaste ese vals.
Я не собиралась грабить банк пока ты не нарисовалась.
Me consuela veros todas las mañanas en ese banco.
Радостно видеть вас на этой скамье каждое утро.
Y sin embargo el banco nos avisó la semana pasada de que varios cientos de miles de dólares en efectivo se depositaron en su cuenta.
И все же банк сообщает нам, что на прошлой неделе они внесли на свой счет несколько сотен тысяч долларов наличными.
Siéntate en ese banco y échale un vistazo a ese archivo.
Сядь на скамейку и посмотри папку.
No si puede explicar por qué ha mandado miles de dólares al mes a un banco de Oriente Medio... - banco vinculado al terrorismo.
Нет, если вы можете объяснить, почему вы переводите тысячи долларов каждый месяц в банк на Среднем Востоке... банк со связями в терроризме.
¿ Y quiénes crees que se van a sentar en el banco de centro comercial sujetando sus bolsos?
И кто, думаешь, будет сидеть на скамейке в торговом центре и держать их сумочки?
¿ Vale? , yo he hecho de todo por ti y me diste una camiseta gratis del banco por mi cumpleaños.
Я сопровождаю вас тут верой и правдой, а вы подарили мне бесплатную футболку из своего банка на день рождения.
Tuve un garaje, banco de trabajo lleno de nuevas herramientas, mi propia máquina de café espresso.
У меня был гараж, верстак, полный новых инструментов, собственная кофеварка.
Esto está garantizado por el Banco Real de Windsor.
Это подтверждено королевским банком Виндзора.
¿ Quieres hablar sobre lo que pasó en el banco?
Ты хочешь поговорить о том, что произошло в банке?
El banco cierra en una hora.
Банки закрываются через час.
A su banco.
Прямо в банк
Y hace tres semanas, aparecieron otros 10.000 dólares en un banco en Los Ángeles.
10000 долларов показались в банке здесь, в ЛА.
Los 10.000 dólares del rescate que se depositó en un banco local fueron a una cuenta de un nightclub llamado "Muñecas seductoras".
10 тысяч долларов от выкупа, что были положены на депозит в местном банке, привели к счёту, принадлежащему ночному клубу который называется "Знойные Куклы"
Un viaje no autorizado a Brasil con el pasaporte del FBI y también un depósito de 100.000 dólares en su cuenta personal del banco.
Несанкционированная поездка в Бразилию, зарегистрированная на его паспорт ФБР, и он также положил 100 000 на личный банковский счет.
¿ Alguna vez has robado un banco?
- Банк когда-нибудь грабили?
Te abrí una cuenta a tu nombre en un banco de Zurich, ¿ vale?
Я открыл тебе счет в банке Цюриха.
No tengo mucho más en el banco.
И в банке не так много осталось.
Mi jefe está en el banco.
Вам повезло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]