English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Biénvenidos

Biénvenidos tradutor Russo

5,497 parallel translation
Todos son bienvenidos.
Все могут прийти.
Muy bien, chicos, bienvenidos de nuevo.
Так, ребята. С возвращением.
Con la bendición de sus Altezas y su majestad la Reina, bienvenidos a los Grandes Juegos!
С благословения Их Милостей, и её королевского величества добро пожаловать на Великие игры!
Bienvenidos.
Добро пожаловать.
Bienvenidos a Ghost Park.
Добро пожаловать в "Призрачный Парк"!
- Bienvenidos otra vez caballero. - Nunca había visto a este hombre antes en mi vida. - Discúlpeme.
С возвращением, господа.
¡ Está bien! Gracias por venir, a todos, y bienvenidos a Pelea de Familia.
Спасибо, что пришли на "Семейную Битву".
Bienvenidos a Avocet.
Спасибо.
Bienvenidos, bienvenidos.
А, входите, входите. - От Джо.
Bienvenidos al Campeonato Nacional.
Добро пожаловать на Национальные.
Bienvenidos de nuevo.
И снова здравствуйте!
Buenas noches, damas y caballeros. Bienvenidos al Comic Strip.
Добрый вечер, дамы и господа, добро пожаловать в "Комик Стрип".
Muchas gracias. Bienvenidos.
Спасибо огромное, приветствую вас.
Bienvenidos a "Good Sport".
Приветствую вас.
Bienvenidos.
Добро пожаловать!
Sed bienvenidos.
Добро пожаловать.
Bienvenidos.
Добро пожаловать обратно в студию.
Bienvenidos al Bluebird.
Добро пожаловать в "Синюю птицу".
Bienvenidos al preestreno de nuestro mayor evento...
Добро пожаловать на предпросмотр нашего крупнейшего события -
Buenos días y bienvenidos a Meet the Press.
Доброе утро и добро пожаловать на "Встречу с прессой".
Me da la sensación de que no somos bienvenidos aquí.
Мне начинает казаться, что нам тут не рады.
¡ Crickett, Wally, bienvenidos a la casa flotante de Annabeth, subid y echad un vistazo!
Крикетт, Уолли, добро пожаловать в плавучий дом Аннабет, проходите и посмотрите!
Bienvenidos a Whippoorwill.
Добро пожаловать в Виппорвилл.
Caballeros, bienvenidos.
Господа, Добро пожаловать.
Para AQR Web Radio, bienvenidos a Autopsia de un Crimen.
Веб-радио AQR представляет программу "Вскрытие преступления".
Bienvenidos a todos, a la Secundaria George Washington.
Добро пожаловать в школу Джорджа Вашингтона.
ADELANTE BULLDOGS DE STANTON DERROTEN A "MURDERVILLE" - Y bienvenidos, a los que visitan los Bulldogs de Stanton, ¡ teniendo en su equipo local, a los Lancers de Lakewood!
И поприветствуем наших гостей Стэнтонских Бульдогов, выступающих против нашей команды Лейквуд Ленсерс!
Bienvenidos.
И добро пожаловать.
Hola, bienvenidos a las Bodegas Ponzi.
Здравствуйте, добро пожаловать в винодельню Понци.
Bienvenidos al castillo encantado, señoritas.
Приветствую вас в заколдованном замке, миледи.
- Westerley. Sugar Point. - Bienvenidos a Sugar Point.
Добро пожаловать в Шугар Поинт..
¡ Bienvenidos, niños!
Приветствую вас, дети!
Bienvenidos a Nueva York.
Добро пожаловать в Нью-Йорк.
¡ Jamás serán bienvenidos aquí!
Что им здесь рады.
Bienvenidos.
- Здравствуйте.
Bien, recogedores, bienvenidos a la granja.
Так, новые сборщики, добро пожаловать на ферму.
Bienvenidos al rodeo.
Добро пожаловать на родео.
Bienvenidos, gente del cielo.
Добро пожаловать, Небесная команда.
Sienna dijo que es un lugar donde todos son bienvenidos.
Сиенна говорила, что это такое место, в котором рады всем.
Bienvenidos, invitados de honor.
Приветствую, почетные гости.
Gracias. ¡ Bienvenidos a la ruleta de la suerte musical!
Спасибо. Колесо музыкальной удачи!
Hola a todos. ¡ Bienvenidos y gracias por asistir a la fiesta de despedida de la casa de la infancia de Rachel!
Добро пожаловать и спасибо, что пришли на вечеринку "Прощай, дом детства Рейчел"!
Bienvenidos al jardín de la azotea.
Добро пожаловать в Сад на крыше.
Tengo unos amigos que me gustaría que fuesen bienvenidos.
Я бы хотел пригласить нескольких друзей.
Bueno, como accionistas sois bienvenidos a uniros.
Как владельцев акций, милости просим вас присоединиться.
Ya no somos bienvenidos aquí.
Больше нам тут не рады.
Tengo algunos amigos que me gustaría que fuesen bienvenidos.
Я бы хотел пригласить нескольких друзей.
¡ Bienvenidos a todos!
Всем добро пожаловать!
Bienvenidos a la tradición más sagrada de New Directions.
Добро пожаловать на самый священный ритуал "Новых направлений".
Como sabe, durante años, este sitio sirvió como terreno neutral para las dos comunidades, un lugar donde todos eran bienvenidos y estaban a salvo.
Как вы знаете, долгие годы это место являлось нейтральным для обоих наших сообществ. Место, где всем были рады и все были в безопасности.
Bienvenidos a la esfera de la diversión.
Добро пожаловать в "Мир развлечений".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]