English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Bluebird

Bluebird tradutor Russo

136 parallel translation
Arriba está Bluebird Hill ¿ Buscando mi camino?
Я иду своим путем
Este camino lleva a Rainbowville. ¿ Buscando mi camino? Arriba está Bluebird Hill
Эта дорожка ведет к радуге
Malcolm Campbell la hizo aquí con Bluebird.
Сначала Малкольм Кэмпбелл на "Ястребе".
Una tarje de Suministros Bluebird en su cartera.
И с визиткой "Поставка Птицы" в кошельке.
el almacén de Bluebird es parte de mi investigación sobre el asesinato, y esto es una orden.
Склад "Птицы" - часть моего расследования убийства, а вот и ордер.
Necesito una gran cerebro judío para comprender estas perdidas de Bluebird.
Нужен большой еврейский мозг, чтобы высчитать потери "Поставки Птицы".
* Hora de llegada estimada. El señor Bluebird acaba de volar dentro de una brillante nueva jaula.
Мистер Птичка просто влетел в совершенно новую клетку.
¿ Has oído alguna vez sobre la compañía Suministros Bluebird?
Слышал когда-нибудь о компании "Поставка Птицы"?
Acabo de venir de ése almacén de Bluebird.
Я только что вернулся из склада "Птиц".
- Hale señaló a Bluebird como nuestro almacén de armas.
- Хейл понял, что "Птичка" наш оружейный склад.
El está destruyendo Bluebird.
Он убивает "Птицу", чувак.
La Empresa Bluebird Button. ¿ La qué?
Компания "Блюбёрд Баттон".
La Empresa Bluebird Button.
Что? Компания "Блюбёрд Баттон".
Y todas fueron enviadas a la Empresa Bluebird Button para su destrucción.
Все фишки, чтобы уничтожить, отправили на завод "Блюбёрд Баттон".
Además, vamos al Bluebird en Camden.
Кроме того, мы едем в Лазурную птицу в Кемдене.
Vi a dos chicos cantando en el Bluebird la otra noche.
Хорошо, я увидел этих двоих ребятишек, поющих в Синей Птице в ту ночь.
Tal vez tú y yo podríamos estar... fuera del Bluebird.
В смысле, может ты и я могли бы потусоваться где нибудь например... Вне Синей Птицы.
Actuaron en el Bluebird la otra noche.
Вы оба играли в Синей Птице в тот вечер.
Cada tercer jueves en el Bluebird toco nuestras canciones.
Правильно, каждый третий четверг и Синей Птице, я здесь, играю наши песни.
Es genial estar en el Bluebird.
Это здорово быть в Синей Птице.
Esta es una canción que interpretamos por primera vez en el Bluebird.
Это песня, которую мы впервые исполнили прямо здесь, в Синей Птице.
Vi a esos dos chicos cantando en el Bluebird.
Я увидел этих двух ребятишек, поющих в Синей Птице.
Él y Rayna casi que anunciaron su gira anoche en el Bluebird.
Они с Рейной почти что начали свой тур вчера вечером в Синей Птице.
¿ Quieres decir como en el Bluebird?
Вроде той в Синей птице?
Lo sé. Scarlett, como en el Bluebird.
Скарлетт, просто пой как тогда в Синей птице.
Aunque no me ayudó mucho en el Bluebird.
Правда, это никак не помогает мне попасть в Синюю птицу.
Digo, todos te miraban fijamente en el Bluebird,
Все же пялились на тебя в Синей птице, и всё было нормально.
Tuve suerte para terminar en The Bluebird.
Хорошо, что я оказался в "Синей птице".
Ahora vive aquí, trabaja en el Bluebird.
Она теперь живет здесь, работает в Синей птице
- El Bluebird.
- O, в Синей птице.
Señoras y señores, por favor den la bienvenida al escenario... ella pertenece al café Bluebird, Scarlett O'Connor.
Ладно, сделаем ту, над которой мы работали. Дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте на сцене любимицу кафе "Синяя птица" - Скарлетт О'Коннор.
Cambiaste mi vida.... esa noche en el Bluebird.
Ты изменил ( а ) моя жизнь. Та ночь в Bluebird.
Gunnar y Scarlett, los propios del Bluebird.
Гунар и Скарлет, птички нашего кафе
Oye, ¿ conoces esa tienda, Bluebird?
Эй, ты знаешь тот магазин, "Blubird"?
Sinceramente, prefiero el Bluebird.
Честно говоря, Я предпочитаю Синюю Птицу.
un viernes por la noche digno de pago y sugerencias
Неужели я отказалась от пятничной зарплаты и чаевых в "Bluebird"
¿ en el Bluebird por $ 144?
ради 144 долларов?
¿ recuerdas esos chicos de los que me hablaste del Bluebird?
Помнишь тех молодых ребят в "Синей птице", о которых ты мне рассказывал?
Mira, tengo prisa, pero esperaba que pudieras ayudar a traer a Deacon al The Bluebird el lunes por la noche para una fiesta sorpresa.
Смотри, я немного тороплюсь, но я надеялась, что ты могла бы помочь привести Дикона в Синюю птицу В понедельник вечером на вечеринку-сюрприз.
Y me tengo que preparar para el The Bluebird esta noche.
И я должна идти готовиться для выступления в Синей птице сегодня вечером.
Tan seguro de que si te veo atender mesas en el Bluebird en lugar de hacer lo que deberías estar haciendo nunca me lo perdonaré.
Уверен ли я, что хочу смотреть, как ты ждешь столы в Bluebird, вместо того, чтобы делать то, что тебе предназначено. Я никогда не прощу себя.
De todos modos, voy a dar un pequeño memorial en el BlueBird esta noche.
В любом случае, у меня будет маленькая поминальная встреча в Bluebird сегодня вечером.
Pero su mayor sueño era verme cantando en el Bluebird.
Но ее самой заветной мечтой было увидеть меня, поющей в Bluebird.
Míranos. Estamos en el Bluebird.
Я имею ввиду, посмотри на это!
Bienvenidos al Bluebird.
Добро пожаловать в "Синюю птицу".
De todas formas, voy a una fiesta al Bluebird por el último turno de Scarlett.
В любом случае, я собираюсь на вечеринку в Синюю птицу. На последнюю смену Скарлетт.
Me voy al Bluebird, tío.
Я иду в "Синюю птицу".
Podría estar sola, escribiendo canciones todo el día y tocando por la noche en el Bluebird.
Делать что хочу, писать песни весь день и играть в "Синей птице" всю ночь.
en una servilleta en el Bluebird Cafe.
на салфетке в "Синей птице".
EL UNIVERSO TORCIDO
BLUEBIRD-HD.ORG
Estamos en el Bluebird.
Мы остановились в "Синей птице".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]