English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Bois

Bois tradutor Russo

80 parallel translation
- Kurt Bois
Курт Бойс
Hoy... Esto quizás te impresione. Me acerqué a un taxi, le dije : "883 du Bois"... y aquí estoy.
Сегодня... ты не поверишь... я села в такси, сказала :
¿ Y bien? Lo maté en el Bois y lo enterré en Saint-Germain.
Я убил его в Булонском лесу и закопал в Сен-Жерменском парке.
- Pues debéis ir al Bois de Boulogne.
- Тогда вы должны идти в Булонский лес.
- Sabía que sí. Tomemos un taxi hasta el Bois.
Давай съездим в Буа.
Sir Brian De Bois-Guilbert y Sir Hugh De Bracy, mi señor.
Сэр Бриан де Буа-Гильбер и сэр Хью де Браси, милорд.
Y me dijeron que en la justa de Acre Ricardo de Inglaterra y 5 de sus caballeros sajones vencieron a todos los que retaron. Uno de los caídos se llamaba De Bracy. Y otro, Bois-Guilbert.
Мне рассказывали, что на турнире в Эке... Ричард с пятью рыцарями побили всех своих противников, одними из которых были де Браси и де Буа-Гильбер.
Seguir a Bois-Guilbert a Ashby y enfrentarme con él.
Поеду в Эшби, чтобы сразиться с Гильбером.
- Ahora se enfrenta a Bois-Guilbert.
- И будет биться с Буа-Гильбером.
No hasta que venza a Bois-Guilbert.
Я не победил Буа-Гильбера.
Envió a Bois-Guilbert a capturarlos.
Он послал Буа-Гильбера поймать вас.
- Bois-Guilbert prometió liberarlos.
- Я сдался Гильберу, и теперь ты можешь идти.
Bois-Guilbert huyó con ella.
Гильбер уехал с ней.
Las palabras de Sir Brian de Bois Guilbert a la acusada fueron...
Слова, которые произнес Бриан де Буа-Гильбер, были следующими :
Considerad esto... Si un solo miembro de su tribu puede embrujar a alguien como Ivanhoe y a alguien como de Bois-Guilbert ¿ qué pudo hacer la tribu entera con Ricardo?
Подумайте,... если одна из ее рода смогла сотворить такое... с саксонцем Айвенго и норманном де Буа-Гильбером, что все ее племя смогло сделать с Ричардом?
Sir Brian De Bois-Guilbert, aceptaréis este desafío en nombre del tribunal.
Сэр Бриан де Буа-Гильбер, по повелению суда вы должны принять этот вызов.
Todo esto lo soportaré, si me dices... "Bois-Guilbert, es a ti a quien amo, y no a Ivanhoe".
Я пойду на это, если ты скажешь,... что уйдешь от Айвенго ко мне.
Ya que peleáis por el tribunal, Bois-Guilbert, escoged primero. - ¿ Qué arma queréis llevar? - Llevaré maza y cadena este día.
Сэр Буа-Гильбер, так как вы представляете суд,... вы первым выбираете свое оружие.
Según el Sr. Corvier anoche la tocó la orquesta en el Hotel du Bois.
- Месье Корвье сказал, что вчера вечером её играли в отеле Дюбуа.
- A Marc le ha llegado una oferta del cabaret del Hotel. - ¿ El Hotel du Bois?
У Марка предложение от кабаре отеля. Отель Дюбуа? !
Encargue una buena tormenta y encuentre a una joven bonita y llévela por los Bois de Boulogne en un taxi.
должен идти дождь, не дождичек, а самый настоящий сильный дождь. Найди себе милую спутницу и прокати её на такси по Булонскому лесу.
La descripción... El puente de Bois de Boulogne, que está al lado. Murió hace tres días.
и это рядом мостом Булонского леса, да и смерть наступила три дня назад.
Y este hermoso parque es, claro está, el Bois de Boulogne.
И этот чудесный парк, конечно, Булонский Лес.
En una casa de la Avenida du Bois.
Он упомянул о подходящем доме на Авеню дю Буа.
O en el Bois. Y si se aburre puede llamar a un taxi.
Если вас что-то не устроит, вызовем такси.
Se han intentando controles, en París especialmente una orden del prefecto de policía del 25 de Agosto de 1958 prohíbe el callejeo repetido a ciertas horas, en el Bois de Boulogne y en el barrio de los Campos Elíseos.
- Правила четко объясняют эти позиции. Существует декрет от 25 августа 1958 года, где сказано о запрете прогуливаться слишком долго и всячески демонстрировать свои намерения в течение нескольких часов в Булонском лесу, на прилегающих улицах и на Елисейских полях.
Estaba destinado a Bois de Boulogne, donde juegan los niños.
До этого я служил в Буа де Болонь, там где озеро. Там играют детишки, знаете?
Mientras recorríamos el Bois de Boulogne,
Когда мы обогнули Булонский лес,
A "le bois", M'sieur Le Marquis.
В Ля Босс, месье маркиз.
O dejan esta bois ensangrentada o dejan mi sangre en sus espadas.
Вы уйдете отсюда либо поверженными, либо с моей кровью на ваших мечах.
En el 27, de la calle Bois de Boulogne.
Улица Булонский лес, дом 27, первый этаж.
Fuimos invitados a un concierto en el patio de la casa de Du Bois. Éste era un excéntrico caballero con inciertas inclinaciones amorosas tan inciertas como las fronteras del ducado de Parma dividido entre españoles y franceses.
Эксцентричный Дюбуа был известен тем, что не признавал никаких границ в любовных делах, а также не признавал границ существовавших в Парме, которая в то время была поделена между испанцами и французами.
Realmente creo que Du Bois tiene ese tipo de apetitos.
Дюбуа сам занимается тем, что проповедует.
Jugábamos a la rayuela en el bois.
Мы играли в классики в боа.
¿ Ella también decía "bois"?
- Да. И она тоже говорила "боа"?
Que yo conduzco hasta Bois Vieux.
Я за рулем до Буа Вье.
A Anduze, Bois Vieux.
В Андуз, Буа Вье.
Venía de Sta. Geneviève des Bois... y era realmente hermosa.
Она приехала из Сент-Женевьев-де-Буа. Она была очень красивая.
- Geneviève... y vivo en Sta. Geneviève des Bois.
Женевьева. Из Сент-Женевьев-де-Буа.
Con ese rostro, deberías estar bebiendo champaña en el Bois de Boulogne y no café de filtro en el bar Irving's de Court Street.
Таким людям следует пить Кристал в Болонских Лесах... а не черный кофе в Ирвинге на улице Корт.
Que los llevó al Bois Jacques y los mantuvo unidos.
Который вёл их в самое пекло, сплачивал их во время артобстрела.
María Callas no hace un picnic en Bois de Boulogne con cestas y bocadillos, a no ser que quiera ablandarme.
Мария Каллас может устроить пикник в Булонском лесу по полной программе, только если она хочет меня задобрить
Si quiere verme de nuevo la espero donde alquilan botes, en el lago Bois de Boulogne.
Ну, если Вы хотите меня увидеть вновь, я буду Вас ждать у лодочной станции в Булонском лесу.
¿ Este es el Bois de Boulogne?
Это Булонский лес?
Dos prostitutas identificaron a Langdon y Neveu en Bois de Boulogne.
Две проститутки опознали Лэнгдона и Невё. Они ехали через Булонский лес.
"La jambe de bois ( Friedland )"
Деревянная нога, "Фридланд"
Bois du Boulogne.
Буа-дю-Болонь.
La camarera de pisos, Margaret Du Bois.
Горничная, Маргарет Дюбуа.
- ¿ Por dónde? - Por el Bois de Vincennes.
- А куда именно?
En el Bois de Boulogne.
Сколько мы уже едем?
Seguido de ensalada y queso, y fraises des bois.
На закуску зеленый салат, сыр и Фрес Дю Буа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]