Translate.vc / Espanhol → Russo / Both
Both tradutor Russo
119 parallel translation
¿ Podrías esperar al menos a que me despierte?
это может ждать, до both of мои глаза открыт?
Estaba tan adorable con los dos en brazos.
She looked so adorable holding them both. Она выглядит так потрясающе lt so adorable. l'm gonna have to call you Edna from now on. Edna.
Y ambos sabemos
And we both know
? WE'VE BOTH FOUND WHAT WE WERE LOOKING FOR?
мы оба нашли то, что мы искали.
Walter Lippman lo llama "el mejor que ha habido" y "el primero en imponer control civil a los militares".
Уолтер Липман называет его не только лучшим министром обороны... Walter Lippmann calls him both the best secretary of defense но ещё и первым, кто когда-либо устанавливал гражданский контроль над военщиной. ... and the first one to ever assert civilian control over the military.
Oímos de la victoria en el hospital.
Мы оба были в больнице в День Победы над Японией. We were both in the hospital on V-J Day.
Creer y ver, muchas veces ambas cosas están equivocadas.
Выводы и реальность часто различаются. Lesson # 7 : Belief and seeing are both often wrong.
Les tenía un enorme respeto y afecto, lealtad a Kennedy y a Johnson.
У меня было это огромное уважение и привязанность, лояльность... I had this enormous respect and affection, loyalty к обоим, Кеннеди и Джонсону. ... to both Kennedy and Johnson.
- They both mean good,
- Оба эти слова значат "хорошая",
Both thighs squeeze tight
Both thighs squeeze tight
# Colour for both me and you
# Colour for both me and you
# Sí, ambos comprendemos #
Не волнуйтесь. # Yeah, we both understand # # Мы оба понимаем #
* we can do it till we both wake up * * oh, oh, oh, oh * * chica, sabes que estoy enganchado a ti * * y esto es lo que haré... * ¡ Sé que no vas a cantar esta canción!
* очень счастливым * * оу, оу, оу, оу * * мы можем сделать это, когда проснёмся * * оу, оу, оу, оу * * Девушка, вы знаете, я попался на ваш крючок * * и вот что я сделаю... * * Я знаю, ты не будешь петь эту песню * * оу, оу, оу, оу * * я хочу заняться сексом с тобой *
Entonces tendré toda la fuerza bruta de Seeley Both detrás de mi.
Тогда меня будет прикрывать могущественный Сили Бут.
Y si quieres que vaya al Palacio de los Profetas, me ayudarás.
И если ты хочешь чтобы я добрался до Дворца Пророков ты поможешь мне. ( metal slicing ) ( both scream )
Muy mala en las dos cosas.
Really terrible at both.
Quiero decir, pienso que ambos tenemos eso cubierto.
I mean, I think we pretty much both have that covered.
De verdad lo arruiné y quiero disculparme, así ambos podemos seguir adelante.
I really fucked up, and I want to apologize so we can both move on.
Necesitábamos ambas llaves para abrirla.
We needed both keys to open it.
Sólo envíalas por correo cuando termines.
Just mail them both back when you're done.
Por improbable que parezca, usted tiene ambos.
As unlikely as it sounds, you have both.
Exactamente, y su esposo y asistente dicen que cuando ella regresó de éstas citas, estaba molesta.
Exactly, and her husband and assistant both say that When she came back from these appointments, she was upset.
¿ Cómo se supone que voy a escribir "Ambos lados ahora"
Как я смогу написать "Both Sides Now"
Mantené ambas manos contra la puerta...
... watch out for the undertow Hold both hands against the door and dig your feet...
Ya sea, tinta, papel, o ambos.
It's either ink, paper, or both.
No se puede ser ambas cosas.
You can't be both.
A uno le habían cortado las manos.
One had both hands removed.
No tienes 125 millones de dólares a tu disposición, y ambas son aparentemente ciertas.
You don't have $ 125 million at your disposal, yet both things apparently are true.
¿ Está consciente de que las especies en peligro tienen la obligación de asegurar que su planta esté libre de daño y reciba el mejor cuidado posible?
Are you aware that the endangered species act mandates an obligation to ensure that your plant is both free from harm and receiving the best care possible?
Su Señoría, solicitamos modificar nuestra solicitud para exigir una evaluación de la capacidad de las dos partes para satisfacer esos requerimientos.
Your Honor, we move to amend our claim to mandate an evaluation of both parties'ability to satisfy these requirements.
Muchas gracias a los dos.
Thank you both so much.
Nos protegeré a los dos.
I'm going to protect both of us.
Y fuiste a por ambos.
And you were there for both of them.
Jane vino a mí, porque los dos estábamos de duelo.
Jane came to me because we were both grieving.
Tanto que me gustaría invitaros a ambos a una fiesta esta noche.
So much so that I'd like to invite you both to a party tonight.
Antes de que me reproches nada, simplemente déjame decir, he estado pensando en ello, y tenías razón.
Uh, before you come at me with both barrels, let me just say, I have been thinking about it, and you were right.
BOTH : # Deja que tu alma te lleve # donde siempre tuviste que estar
♪ Пускай душа унесёт тебя туда ♪ Где ты хочешь быть
Poemos ser ambas cosas.
We can be both.
Mira, sé que no querías darte ese masaje pero creo que debemos estar de acuerdo con que ha terminado bien.
Hey, look, I know you were reluctant to get that massage, but I think we can both agree it had a happy ending.
Estoy perdiendo el tiempo y usted también.
Wasting both our time.
No consigo entrar en calor.
( both shivering ) I can't get warm.
La verdad es, ambas somos globos.
The truth is, we're both balloons.
- We Are Both Traducido por Once upon a Team
2 сезон 2 серия.
- Buenos días both.
- Доброе утро вам обоим.
Ambos hemos sido básicamente deshonestos con el otro.
We both have been fundamentally dishonest with each other.
Vas a meternos a ambos en problemas.
You're gonna get us both in trouble.
Estaba, tu padre y yo, los dos, - estábamos...
I was, your father and me both, we were...
Za vasha zdorovia Que Dios los bendiga
Heaven bless you both
A su salud y que vivamos en paz Que consigan el futuro que desean
May you both be favored with the future of your choice
# Both of us want to be the winner #
# Мы оба хотим быть победителями #
- Ambos estaban jodidos...
- You were both fucked-up...