English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Breve

Breve tradutor Russo

2,338 parallel translation
No hay nada de breve en eso.
Ничего краткосрочного
Estoy seguro que le interesará saber que la escuela emitirá un comunicado en breve.
Уверен, вам будет интересно узнать, что скоро школа сделает официальное заявление.
Una breve noticia se publicó en The Ledger.
Сводка новостей только что размещенная в "Леджер" :
Hay un breve momento antes de matar donde literalmente sostenemos sus vidas en nuestras manos, y luego se las arrancamos, y nos quedamos sin nada.
Перед тем, как мы убиваем, мы чувствуем что в прямом смысле держим в руках чью-то жизнь, а потом мы отнимаем ее, и остается лишь пустота.
Muy bien, vamos a hacer un breve recorrido, habré algunas ventanas, ventilemos este lugar.
Быстро осмотреться, открыть окна, обеспечить вентиляцию.
Lo de "lo bueno si breve, dos veces bueno" no va contigo, obviamente, pero continúa.
Фраза "коротко и по делу" для тебя ничего не значит очевидно, но продолжай.
Aparte, te garantizo que Sidirov no va a volver por aquí en breve.
Кроме того, я тебя уверяю, Сидоров не объявится здесь в ближайшее время.
Estaba mejor cuando salió, pero solo por un breve tiempo.
Ему было лучше, когда он вышел, но недолго.
Las preguntas deben ser respondidas de forma clara y breve.
Отвечайте на вопросы в общих чертах.
Aunque fue breve... parece que también vio un hada.
что вы встретили ангела.
Vine a tomar un breve descanso para ver si la Gran Doctora está bien.
как себя чувствует чудо-лекарка.
Lo haré breve.
Я буду краток.
Después de una breve estancia en una cueva Afgana. Me despedí de las fiestas.
Погостив в афганской пещере, я распрощался с вечеринками.
La transmisión comenzará en breve, vayan a sus posiciones.
Скоро начнется трансляция. Все по местам.
Gracias por asistir a tan breve aviso.
Благодарю вас, что вы прибыли в столь срочном порядке.
Seré breve.
Буду краток.
Cajero dijo el pumps'll regresara en breve.
Кассир сказал, насосы скоро починят.
Ahora, estoy seguro que todos tienen cosas mejores que hacer en un día tan hermoso así que seré breve.
Итак, уверен, что у всех вас в такой прекрасный день есть занятия, так что буду краток...
sin importar lo breve que haya sido. "
'оставив позади пройденные нами пути.'
"Viajamos a nosotros mismos al ir hacia un lugar donde vivimos parte de nuestra vida, sin importar lo breve que haya sido."
'Когда мы возвращаемся туда,' " мы возвращаемся к себе,'оставив позади пройденные нами пути.'
Algo simple, pero sexy, lindo y breve tal vez.
Что-нибудь простое, но сексуальное.
Y en breve, vamos a estar pasando bajo el Puente de la Torre.
Очень скоро мы будем проплывать под Тауэрским мостом.
Atención pasajeros. El tren se detendrá dentro de poco para una breve espera. Les dije que estamos esperando por la señal.
мы вынуждены сделать аварийную остановку. но останавливаться можно не больше чем на 10 минут.
[Comunicado en breve] No sabemos la razón por la que el comunicado ha sido adelantado.
в настоящее время неясна.
Haz las cosas bien y en breve irás al hospital.
Не дури и очень скоро поедешь в больничку.
No parece que vaya a morir en breve.
Кажется, она совсем не собирается играть в ящик.
Damas y caballeros, vamos a tener un breve descanso.
Дамы и господа, сейчас будет небольшой перерыв.
Es habitual, por supuesto, para traer breve elogio de los tributos caídos.
Общепринято, конечно, говорить небольшую хвалебную речь о павших трибутах.
En breve, te mataremos pero será en tu beneficio, si me dices la verdad.
Вас скоро казнят, поэтому в ваших же интересах рассказать мне правду, пока не поздно.
Estan equivocadas. Solo mantengan esas pequeñas bonitas bocas suyas calladas, me estoy refieriendo a todas, y en breve todo esto habra terminado.
Держите свои ротики на замке, это ко всем относится, и скоро всё это кончится.
Sí, sé de las pesquisas de su madre. Monsieur, le ruego sea breve.
Да, я слышал о просьбе Вашей матери.
" El juego se iniciará en breve, una batalla de ingenio, y luego un rey caerá.
" Игра начинается. Битва умов. Король падет.
Trabajó en la construcción de un seminario, que en gran parte copió de su breve período como gurú judío en la cárcel. KIPÁS GRATIS OFERTA LIMITADA
И он начал разрабатывать программу, которая в основном опиралась на его прошлый проект — учения иудейского гуру.
Tuvimos una breve relación.
У нас была кратковременная связь.
Espero tener noticias suyas en breve.
Надеюсь на скорый ответ.
Te estoy hablando desde el teléfono de Paddy, así que seré breve.
Я звоню с телефона Пэдди, поэтому буду краток.
Deberías saber que me voy a casar en breve, y ni siquiera mi prometida tiene la menor sospecha.
Имей в виду, что меня скоро женят, и моя наречённая ничего не подозревает.
Iré a verte en breve.
Я скоро к тебе приду.
Para revelarlo, es necesaria una breve explicación.
Для этого требуется немного объяснений.
Las instrucciones se darán en breve.
Указания будут позже.
De cualquier forma, en ese breve periodo de tiempo, yo interpretaba a María en Sonrisas y Lágrimas, y yo...
Но в общем, в этот короткий период я играла Марию в "Звуках музыки", и я...
Una breve declaración.
Только короткое заявление, хорошо?
Luego, cuando te lleve a mi casa en la oscuridad sabrás lo feliz que deberías haber estado en tu breve, pequeño momento en el sol.
Потом, когда я заберу тебя домой, во тьму, поймешь, как счастлива должна была быть за свою короткую безбедную жизнь.
Hagámoslo breve así pueden decampar, y todos podremos seguir con nuestro día.
Давайте покороче, чтобы вы могли свернуться, и мы все смогли заняться своими делами.
El más breve de los negocios de camino a climas más tranquilos, como corresponde a un jubilado. A todo soldado le llega la hora de enfundar su espada, Sargento.
Небольшое дело по дороге к более спокойному климату, который подходит пенсионеру. Каждому воину приходит время сложить меч в ножны, сержант.
Si remontan por el Tyne, entonces, señor, lo sabremos en breve.
Если они плывут вверх по Тайну, сир, то скоро мы узнаем.
Sólo estamos juntos por un breve segundo
Мы вместе лишь на долю секунды.
La Avatar llegará en breve.
Аватар скоро будет здесь.
Volveré en breve con mi decisión.
Скоро решение будет объявлено
¡ Dispare una breve ronda!
Дай короткую очередь!
Seré breve
Я её сокращу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]