English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Brought

Brought tradutor Russo

62 parallel translation
Mi hermana la trajo desde París.
Моя сестра привезла ее из Парижа. My sister brought her from Paris. (? )
Así que el director firmó un contrato con el gobierno para establecer una escuela de "Control Estadístico", para candidatos a oficial de la Fuerza Aérea.
Таким образом декан, будучи дальновидным, принёс правительственный контракт... So the dean, being farsighted, brought back a government contract об организации офицерских курсов для того что назывется... ... to establish an officer candidate school for what was called осуществлением Статистического Контроля в Военно-Воздушных Силах.
Todos los humanos que entran al Cuerpo Aéreo tienen una ficha perforada.
Вы имеете перфокарту на каждого человека... You have a punch card for every human being поступившего в Воздушный Корпус. ... brought into the Air Corps.
Me trajeron del 8o. de la Fuerza Aérea y me asignaron a los B-29s, la 58a.
I was brought back from the 8th Air Force и был прикреплён к первым Б-29ым, в 58-ое Авиа-Бомбовое Крыло.
Subtítulos en español por Ghorell para Asia-Team
Brought by WITH S2 перевод на русский : momo-chi Перевод на английский : lilshinhwafreak, ripgal
Hay sangre en tus dedos... provocada por el miedo.
- There's blood on your fingers - Brought on by the fear
While we're on the subject of this, - there's a photograph - we brought this up on the programme a few weeks ago -
" ак, теперь € хотел бы обратить внимание на это, вот тут фотографи € мы уже поднимали вопрос в передаче несколько недель назад
- I brought you the radio unit. Un hombre viene.
Я из боеприпасы.
NO incrustar y / o proyectar on line este episodio usando estos subtítulos.
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Subtítulos en inglés por WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Subtítulos en inglés por WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad.
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Subtítulos gratuitos, puedes descargarlo de nuestra página. NO proyectar en youtube.
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Subtítulos gratuitos, puedes descargarlo de nuestra página. NO proyectar en youtube. NO incrustarlos al video.
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Bien, porque sólo traje una limonada.
Good,'cause I only brought one lemonade.
Recientemente traje a nuestro cliente más lucrativo.
I recently brought on our most lucrative client.
¿ Trajiste comida?
You brought food?
Mamá, te traje al- -
Mom, I brought you some- -
Sarah la trajo aquí para decirle que la sacaría del programa.
Sarah brought her here To tell Mandy she was writing her off the show.
Bueno, un tipo realmente trajo una pistola para una pelea a cuchillo.
Well, a guy actually brought a gun to a knife fight.
I brought you one.
Купил тебе один.
# Sr. Go, me dejó muy hundido #
* Mr. Go, you brought me way down low *
Derrocado por un micrófono encendido.
Brought down by an open microphone.
Mira, ni siquiera recordaba lo de la deuda Hasta que Hayley lo menciono.
Look, I didn't even remember the life debt until Hayley brought it up.
Tiene tinta verde oscura en sus dedos antes de que lo llevó en él.
He had dark green ink on his fingers before we brought him in.
El Wegener puede surgir por la exposición a metales pesados.
Wegener's can be brought on by exposure to heavy metals.
Ayudaste a sacar a la luz a un hombre que caerá por esta violenta verdad.
Ты помог разоблачить человека who will be brought down by this violent truth.
- cuando le trajimos aquí?
Elian. When we brought you in here?
Vaya, qué bueno que llevé mi carpeta a la corte.
Well, it is a good thing I brought my binder to court.
¡ Annie, has traido a alguien!
Annie, you brought somebody!
La traje de vuelta.
Brought her back.
¿ Me has traído flores?
You brought me flowers?
Subtitles brought to you by :
Timing : Kyosti
Mi amiga Candace Travelstead tuvo tres sobredosis en la universidad, y la trajimos de vuelta dos veces.
My friend Candace travelstead od'd like three times in college, and I brought her back twice.
Michelle, has traído el almuerzo.
Michelle, you brought lunch.
Dijo que no creía que D.C. tuviera ningún buen pescado, así que le traje un bocadillo de Mister A ´ s.
He said he didn't think D.C. had any good catfish, so I brought him a sandwich from Mister A's.
¡ Oh! ¿ Y esto a qué viene?
Oh, well... what's brought this on?
- They brought it.
- Они довели его.
¿ Trajiste una chica a mi casa sin preguntarme primero?
You brought a girl to my house without asking me first?
Pensé que me trajiste a una escapada sexual.
I thought you brought me on a sexcapade.
Traje Zantac and Gaviscon y creo que traje Midol
I brought Zantac and Gaviscon and I think I brought Midol.
No es eso por lo que se ha puesto firme.
That's not why he brought out his jackboots.
Traje el papeleo.
I brought the paperwork.
Y no sé quien la trajo.
And I don't know who brought her.
Trajo un libro consigo. La mantendrá ocupada.
She brought a book with her.That should keep her occupied.
No, pero creo que él se lo ha buscado.
No, but I do feel he's brought itdown on his own head.
Para cenar no pero la llevé a casa después de la cena.
Not for dinner but I brought herto the house after dinner.
He traído café. ¿ O es tu estómago?
I brought some coffee. Or is it your stomach?
Yo no hice nada para darle esa idea pero puede que no le llevara mucho darse cuenta quién fue que me metió en esto.
I did nothing to dispel that notion, though it may not take him a long time to realize who it was that actually brought me into this.
Tú trajiste a esas gemelas, colgaste ese cartel...
You brought those twins here, hung that banner...
Y seré agradecido con mi nuevo amigo el cual, por un momento, me ha llevado de vuelta a casa.
And be grateful for my new friend, who, just for a moment, has brought me home.
Los 5 jefes del estado mayor y yo nos sentamos con Kennedy.
Мой заместитель и я пришли на заседание пятёрки высших руководителей... My deputy and I brought the five chiefs over и мы сели с Кеннеди. И он сказал, " Господа, мы победили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]