English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Bróker

Bróker tradutor Russo

27 parallel translation
En todos mis años como bróker, nunca he visto nada como esto.
Сколько работаю брокером, но такого ещё никогда не видел.
El padre, Malcom, es bróker, la madre trabaja en una tienda de antigüedades.
Отец Малкольм - биржевой маклер, мать работает в антикварной лавке.
Sus más recientes hallazgos indican que el dinero terrorista procede de un bróker de la red hawala en Los Ángeles.
Последняя информация указывает, что деньги террористов пришли от брокера хавалы в Лос Анджелесе.
Green vino aquí a buscar al bróker.
Грин приехал сюда найти брокера.
Podría ser nuestro bróker hawala.
Может быть нашим брокером хавалы.
Tengo el número de un bróker estupendo y, al parecer, tiene unas citas para nosotros.
Мне дали номер отличного агента, и, очевидно, он кое-что для нас присмотрел.
Dos páginas de sol poniéndose sobre los restos de un bróker itinerante.
Две страницы о том, как солнце освещает останки некогда странствующего брокера.
En 20 años, solo le he visto cabrearse una vez... con un bróker que encontró saltándose las reglas.
За 20 лет я видел его рассерженным только раз... на брокера, нарушившего правила.
¿ Tiene el nombre de ese bróker?
Знаете имя этого брокера?
En 20 años, sólo lo vi molestarse una vez... con un bróker que pilló saltándose las reglas.
Это было не смешно. Извините, детективы. Мистеру Брайту пришлось отменить его сегодняшнюю встречу по кампании.
¿ Tiene el nombre de ese bróker? Sí.
Но у него есть встречи в офисе.
Soy joven, así que mi bróker dice que puedo correr ciertos riesgos.
Я молода, так что мой финансовый советник сказал, что я могу пойти на небольшой риск.
Espera un minuto, ¿ tienes un bróker?
Подожди, у тебя есть "советник"?
Sabes, sinceramente creo, qué este Robín Hood bróker tiene, una comprensión del mundo real, que tú.
Знаешь, я начинаю думать что у этого брокерского Робина Гуда более правильное мировоззрение чем у тебя.
Deje que le pregunte algo, de bróker a bróker.
Можно мне спросить кое-что, как брокер брокера.
Puedes llamarme el Bróker.
- Называй меня Брокером.
Siento arruinarle el viaje, señor el Bróker... o como coño quiera que se llame... pero no me interesa.
Слушайте, не хочу портить вам настроение, мистер Брокер или как вас там ещё, но мне это не интересно.
Y usted sería el bróker.
А ты будешь брокером.
Cortesía del Bróker.
Предоставлено Брокером.
Pues, ya sabes, Bróker... el Bróker, o como sea... dijo que debería venir a verte.
- Ну, короче, значит, Брокер... Короче, Брокер сказал зайти к тебе.
Bróker o Karl o alguien, soy Mac, soy... soy Quarry.
- Брокер или Карл, кто там есть, это Мак. Короче, Куорри.
A quien escuche esto, que el Bróker me llame inmediatamente. Es una emergencia.
Кто там проверит сообщения, сразу же скажите Брокеру, чтобы мне перезвонил, это срочно.
Se llama a sí mismo... el Bróker.
- Он себя называет Брокером.
Cuando empecé a trabajar para el Bróker, llevaba un registro.
Когда я начинал работать на Брокера, я считал.
¿ A quién, a Credence o al Bróker?
- Кого? Криденса или с Брокера?
Vale, vale, no hablemos sobre cómo entregabas grandes paquetes en Wall Street y cómo algún bróker te dio un soplo sobre la bolsa.
Хорошо, хорошо, только давай не будем слушать о том, как ты доставлял тяжелые посылки на Уолл-стрит, а какой-то брокер дал тебе дельный совет.
Es una poderosa bróker.
Она посредник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]