Translate.vc / Espanhol → Russo / Calls
Calls tradutor Russo
40 parallel translation
Walter Lippman lo llama "el mejor que ha habido" y "el primero en imponer control civil a los militares".
Уолтер Липман называет его не только лучшим министром обороны... Walter Lippmann calls him both the best secretary of defense но ещё и первым, кто когда-либо устанавливал гражданский контроль над военщиной. ... and the first one to ever assert civilian control over the military.
Las cortinas dicen mi nombre.
The curtain calls my name
Calls lo ha seguido hasta un mástil del puerto.
Звонки были прослежены в свободной гавани.
Wouldn't try to bite when she calls your name
? Не пытаться укусить? ?
Piropos... gestos obscenos...
My buddies would've gone crazy for you- - cat calls, uh, nasty gestures.
- Sí, contestando llamadas durante una redada.
YEAH, YOU WERE ROLLING CALLS DURING A TAC STRIKE.
Ahora, un par de llamadas al NSA, y encontraremos lo que esta escondiendo
Now, a couple calls to the NSA, и мы раскроем то, что он скрывает.
Y luego, la botella llama.
And then, uh, the bottle calls.
Todos piensa que Sarah lleva el mando en'Temptation Lane.'
Everybody thinks Sarah calls the shots At "Temptation Lane."
- Mannis se enfada, llama a Ganz, quizás uno de ellos deja caer algo sobre - la localización del intercambio.
Mannis gets pissed, he calls Ganz, maybe one of them lets something slip about the location of the exchange.
Todo eso era lo que había que hacer.
Those were all the right calls.
El deber me llama.
Duty calls.
Quizá podrías ayudarme haciendo llamadas a toda la gente importante que conoces para ver si encuentras un traje.
Hey, maybe you could help me by making calls to all the important people you know and seeing if you could drum up a suit.
Iré a hacer unas llamadas.
I'll go make some calls.
Canalizar el poder de un sacrificio humano requiere de una maldad que no puede existir en este plano sin engullirse a sí misma.
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole.
Desapareciste durante meses Nunca respondes mis llamadas. cuando las cosas entre mamá y yo se pusieron feas
You disappearing for months on end, you never taking my calls when things between Mom and me were so bad.
Uh, ella no pudo para devolver las llamadas telefónicas, uh, estaba pálido, parecía como si ella no estaba durmiendo.
Uh, she failed to return phone calls, uh, looked pale, looked like she wasn't sleeping.
Al parecer, las llamadas a la teniente Daniels han cesado.
It appears the calls to Lieutenant Daniels have stopped.
- Yo sé cómo es la carta. - ¿ Y si el botones avisa a la policía?
But I knowwhat the letter looks like.Suppose the porter calls the police?
Será mejor que reces para que llame de verdad.
You better hope he really calls.
Ahora que lo mencionas, si estos aspiraciones de los suyos llegan a buen puerto...
It shows at least a dozen calls to our new favorite pizza joint. It's funny, Gino never mentioned that.
Estoy seguro de que se me ocurrira algo. bueno.
By the way, that is a lot of calls, just to bug someone to hire you.
Bueno, hemos intercambiado llamadas, pero ella está en el juicio, he estado haciendo campaña.
Well, we've traded phone calls, but she's in trial, I've been campaigning.
- Eso me encanta le llama a emborracharse colocarse.
- Hey, I love that - she calls "getting drunk" "getting stoned." - ( laughs )
Lo hizo, y la llama su hombre azul.
- She did, and she calls it her blue guy.
Y eso abre la puerta a la imaginación.
And that calls for imagination.
He hecho algunas llamadas.
I made some calls.
Escalofriante como "te llamo desde dentro de casa".
Жуткий "вызов из дома" ( фраза из фильма When a Stranger Calls )
Así que la próxima vez que el hombre del piano llama...
So the next time the piano man calls...
- Lo siento, pensé que eran calls- - personal
Прости, я думал, это личные звонки...
El reconocimiento de voz confirma la misma persona hizo ambas llamadas al 911.
Voice recognition confirms the same person made both 911 calls.
Cuando Henry no devolvía mis llamadas, le dije a un colega en San Francisco que pinchara su móvil.
When Henry didn't return my calls, I had a colleague in San Francisco ping his cell.
Un poquito más de actitud. ¡ Vamos, señoritas! * Un hombre que te dice bonita en casa *
♪ A man who calls you pretty at home ♪
♪ Verso antiguo Para las alegrías de... ♪...
♪ Verse anciente ♪ Calls up the joys of les nuits d'antan
♪ Para las alegrías de las noches de antaño
♪ Calls up the joys of les nuits d'antan
Ni llamadas, ni correos, nada.
No phone calls, no emails, nothing.
Ni llamó.
No calls.
- Cálls y scuch.
- Заткнись и слушай.
Lost Destiny Calls
Ты думаешь, у нас тут демократия, потому что так вёл дела Джек, но это не так. Значит у нас тут диктатура.
Doctor Calls, 2241. - ¿ Me llamó?
- Вы вызывали меня?