English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Caminó

Caminó tradutor Russo

308 parallel translation
Caminó hacia atrás y cayó de espaldas.
О! Вот так, а теперь вы не подходите, пока не подходите.
" Caminó dos cuadras hasta la calle Karto, donde tomó un taxi.
"Она прошла два квартала пешком и села в такси".
- Un gato caminó sobre mi tumba.
- Кошка прошлась по моей могиле.
El acantilado está tan cerca y ella caminó hacia el borde,
Она подошла так близко к утёсу и прямо по краю бежала.
Caminó por la muralla del pueblo.
Приезжий.
Ahora, digamos que caminó seis manzanas antes que encontrara dónde esconderse.
Скажем, он прошёл шесть кварталов, прежде чем нашёл место, где скрыться.
Él tenía una enfermera privada que dijo él caminó hasta ese descanso.
У него была личная сиделка, которая сказала, что он поднялся на ту лестничную площадку.
Polly caminó con cuidado sobre la dura nieve.
" Полли осторожно ступала по твёрдому снегу...
Caminó rectamente, con actitud!
Он шел по жизни не сгибаясь!
Era un hombre muy viejo con una chaqueta descosida... y caminó muy despacio hasta el estrado.
Старый человек в потрепанном пиджаке. Очень медленно шел на место.
Corrió, caminó, ¿ qué diferencia hay?
- Какая разница? - Он выбежал, верно?
Dice que fue hasta la puerta y caminó por el pasillo... abrió la puerta justo a tiempo para ver al chico bajando las escaleras. - ¿ Voy bien hasta aquí? - Ésa es la historia, por 19na.
Он подошел к двери и выглянул в холл именно в тот момент, когда мальчик бежал по лестнице?
Caminó el doble de rápido.
Он ходит вдвое быстрее.
Corre sangre en las calles donde Cristo caminó.
Кровь течет по улицам, по которым когда-то ходил Христос!
Ernst Janning, quien convirtió su vida en podredumbre porque caminó con ellos.
Эрнст Яннинг, который превратил свою жизнь в полное дерьмо, потому что связался с этими подонками.
Desesperado, empezó a vagar por el campo. Caminó mucho y llegó al sitio en el que había dejado al viejo sabio.
В отчаянии, он бродил по стране, он много ходил, и пришёл туда, где когда-то оставил мудреца.
Así que caminó por meses para ver al hombre más viejo. Y dijo :
И вот он шёл, поднимался месяцами, пришёл, наконец, к старику и говорит ему :
Tu gente caminó mucho para estar contigo.
Учитель, твои люди прошли много миль за тобой!
Champollion caminó por estas salas y leyó tranquilamente aquello que había intrigado a todos. Respondiendo la pregunta que de niño le hizo a Fourier :
Шампольон ходил по этим залам и без усилий читал надписи, которые были загадкой для всех остальных, отвечая на вопрос, который в детстве сам задал Фурье :
¿ Cuándo alguno de tus profesores... caminó con el alumno y le habló así, después de una clase?
Когда в последний раз твой учитель прошёлся с ребёнком после уроков и поговорил просто так?
La nuera de Saliho caminó dos horas, pero con las prisas, sudaron..
Как минимум пять часов. Будь осторожен. Невестка Салихо замёрзла на втором часу пути.
" La nuera de Saliho sólo caminó dos horas.
Невестка Салихо замерзла на втором часу пути. Они вспотели.
El dueño caminó hacia Willie, y le dio sus $ 300 y dijo :
Хозяин подошёл к Вилли, дал ему 300 долларов и сказал...
Creo que el caminó dormido.
Похоже, сынок ты делаешь из нас лунатиков.
Se levantó, pues, y comió y bebió ; y fortalecido con aquella comida caminó cuarenta días y cuarenta noches hasta Horeb, el monte de Dios ".
И встал он, поел и напился, и, подкрепившись тою пищею, шел сорок дней и сорок ночей до горы Божией Хорива.
La única regla que todo hombre, desde la primera vez que caminó, que miró el Sol, que buscó comida, un animal para matar, el primer concepto, creo, que entró en su cabeza, fue la idea de la vida y la muerte.
Все люди с момента, когда научились ходить, впервые посмотрели на солнце, нашли еду или животное, которое можно убить, первая идея, которая, как мне кажется, проникла в их голову, была идеей жизни и смерти.
Cada hombre que caminó sobre la luna, 33º Masón.
Все, кто летал на Луну, - масоны 33-го градуса.
Compró el letrero, caminó por la calle y sobrevivió.
Он шёл по улице, нёс плакат...
- Ella caminó hacia fuera descalza.
Это она. - Пошла дальше босиком.
" Caminó hacia ella, la cubierta se balanceaba de un lado para otro bajo sus botas.
" Он приближался к ней по деревянной палубе медленно покачиваясь с ноги на ногу.
- Excepto que caminó y atacó a Buffy.
- Если не считать того, что он ходит и напал на Баффи.
Este virus caminó por el planeta mucho antes que los dinosaurios.
Этот вирус ходил по планете еще до динозавров.
¿ Caminó?
Что значит'ходил'?
Cuando el templo se incendió, el Talmud nos dijo que el Sacerdote Superior caminó en las llamas.
Когда горел храм, говорится в Талмуде первосвященник вошел в пламень.
Caminó a través de Inglaterra por Sta Winifred.
Он пересек Англию ради св. Уинифред
Oh, bien. La última mujer hermosa... que caminó por aquí, resultó ser él.
О, ну, последняя красивая женщина, приходившая сюда, оказалась им.
Caminó hacia mi y me pidió que bailemos.
Она подошла ко мне и пригласила на танец.
Alfa caminó, y estarán a las 7 : 00 en Villacerreno.
Альфа выступила и будет в Вилласеррено к 07 : 00.
Luego caminó por la calle. - Siempre ha sido buena en eso.
- Ей не привыкать гулять по тротуару.
Caminó hasta mi ventanilla y me encandiló con la linterna, no pude verlo.
Он подошел к моему окну,... и направил свет прямо мне в глаза, что бы я не видела его.
Francesca dice que el autor caminó hasta el lugar del test de alcoholemia aquí y cuando ella regresaba, la agarró.
- Франческа сказала, что преступник подвел её сюда, что бы сделать тест на алкоголь,... и когда она возвращалась, он схватил её.
Caminó 5 km por el cañón en la oscuridad... huyendo de esa gente.
Он прошел пять километров, в темноте, по ночному каньону... Чтобы от них сбежать.
Como Adam caminó... no.
Тем временем, как Адам шел? Нет?
Pharrin caminó tanto como pudo.
Фаррин делал все что мог.
- Greger, Jesús caminó sobre el agua...
- Ну, Грегер, Иисус ходил по воде...
Porque cuando Cristo vivió entre nosotros... y caminó entre nosotros... Él prefirió su compañía.
Ибо когда Xристос жил среди нас и ходил среди нас, он предпочитал общество таких, как вы.
¿ Y qué sucede si caminó muy adentro en el malvado camino de ladrillos?
Да, но что если он зашел слишком далеко вниз по той кирпичной дороге зла?
Y también estuvo esa vez que él caminó hacia un grupo de turistas y ellos estaban petrificados porque, "A", ellos estaban obviamente perdidos o, "B", quizá nunca hablaron a un travesti en sus vidas.
И ещё был случай : он подошёл к группе туристов, которые застыли, разинув рты, потому что, А, они очевидно заблудились, и, Б, вероятно, никогда раньше не разговаривали с трансвеститом.
- El famoso sendero que Kant caminó - es conocido por los habitantes de Kingsburg - como "El camino del filósofo".
Знаменитый путь, пройденный Кантом был известен жителям Кенигсберга как "Путь Философа".
Miyazaki caminó muchas veces por estas calles, observando todo minuciosamente.
Миядзаки гулял по этим улицам много раз, очень внимательно за всем наблюдая.
¿ Caminó Ud. hacia donde estaba el Sr. Shaitana? ¿ Cuando estaba junto a la chimenea?
В направлении мистера Шайтаны?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]