English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Campus

Campus tradutor Russo

1,714 parallel translation
Bueno, la seguridad del campus descubrió un cuerpo en Brooks Hall.
Охрана кампуса обнаружила тело в Брукс-Холле.
Pero quería mandar el mensaje a padres y antiguos alumnos de que hacemos todo lo que podemos para mantener el campus seguro.
Но я хотел известить родителей и выпускников, что мы делаем всё возможное для безопасности кампуса.
Tenemos suerte de que el campus no sea un baño de sangre.
Нам повезло, что кампус не превратился в кровавую баню.
Esta área del campus está desierta por la noche.
В этой части студгородка ночью пустынно.
Quiero decir, ¿ qué demonios tiene que ver un tiroteo en el campus con la muerte de un Senador de los Estados Unidos?
Как, чёрт возьми, стрельба в студгородке связана с сенатором США?
Una panda de tías macizas y buenorras han montado una carrera por la ecología en el campus.
Кучка горячих, перчённых цыпочек устроила экоралли на кампусе.
Mirad, tenemos que hacer algo para que este campus sepa que existimos. ¿ Vale?
Послушайте, мы должны что-то сделать, чтобы в колледже нас заметили. Понимаете?
Los policías del campus lo olvidarán todo por 20 pavos.
Полицейские в колледже забудут что угодно за 20 баксов.
¿ Apuesto a que eres el chico mas popular del campus, verdad?
Бьюсь об заклад, ты самый популярный парень в кампусе, не так ли?
- ¿ Así que fuera del campus, eh?
Так, вне кампуса, да?
- Dijiste que vivías fuera del campus. - Sí.
- Ты сказала что жила вне кампуса.
Princeton no deja que los estudiantes vivan fuera del campus hasta tercer año.
- Да. Да, только Принстон не позволяет жить студентам вне кампуса до младшего года
De hecho, me gustó el campus y los profesores.
Вообще-то, мне понравился кампус и профессоры.
¿ Qué te parece el campus?
Что ты думаешь о студенческом городке?
Es la fecha en que nos conocimos en un campus de informática.
Это день, когда мы познакомились в компьютерном лагере.
Te tiraste como... a cada ocho, nueve y diez del campus.
Ты - кто? Ты переспал почти со всеми на кампусе.
Dio forma y cicatrices al paisaje de su campus y cambió para siempre las vidas de quienes estuvieron involucrados.
Ёта битва изуродовала и извратила внешний вид кампуса и навсегда изменила судьбы несчастных, принимавших участие в ней.
Se separa de Nueva Ciudad Blandita y empieza a construir Sábanaburgo al otro lado del campus.
ќн отошел от дел Ќью-ѕушистограда и начал возводить ќде € лобург на другой стороне кампуса.
Llega la medianoche, y el campus contiene la respiración.
ѕолночь наступила, и кампус затаил дыхание.
La inamovible línea entre ellos es un área del campus, una franja cargada de restos de un combate almohada contra almohada.
Ќесдвигаема € лини € сражени € между ними Ч прот € нувша € с € вдоль всего кампуса м € гка € как шерсть полоса контактного подушечного бо €.
Es el más disputado y confuso campo de batalla en el campus de Greendale, junto al Monumento Inglés del Centro Español, llamado así por el Monumento Inglés, un marinero luso que descubrió Greendale mientras buscaba una fuente que curara la sífilis.
Ёто самое спорное и странное поле битвы в кампусе √ риндейла, нар € ду с јнглийским мемориальным испанским центром, названным в честь јнглийского ћемориала, португальского мор € ка, открывшего √ риндейл во врем € поисков фонтана, излечивающего сифилис.
No puedes obtener programación de calidad como esa en ningún otro sitio que no sea la Televisión del Campus de Greendale.
-'м? ¬ ы больше нигде не увидите таких качественных программ, кроме как на местном телеканале √ риндейлского кампуса.
Pero si quieres ayudarnos, si quieres ayudar a que la Televisión del Campus de Greendale siga en antena, deja las luces encendidas. Estamos literalmente así de cerca de perder nuestro...
Ќо если вы хотите помочь нам, если вы хотите помочь телевидению кампуса √ риндейла оставатьс € в эфире, работать дл € вас, ћы вот настолечко близки к тому, чтобы потер € ть наше...
Estoy echando un vistazo al campus.
Рассматриваю университетский городок.
Sólo buscaba otros campus.
Смотрю другие студенческие городки.
Sus cargos fueron retirados, también, pero es un gran traficante en el campus.
обвинения были сняты, но это большое дело на территории кампуса.
¿ Un club de estudiantes fuera del campus... quizás relacionado con el trabajo?
В студенческом клубе, вне кампуса, по работе?
Estoy buscando redes Wi-Fi en el campus.
Я сканирую Wi-Fi сети кампуса.
Nada, según la policía del campus, no hubo redadas por drogas... involucrando a miembros de Omega Rho.
- Ничего. Согласно информации полиции кампуса, ни у одного из членов Омего Ро не было проблем с наркотиками.
Un servicio de limpieza que tienen en el campus.
Это химчистка, которая обслуживает кампус.
- ¿ Comida fuera del campus?
- Поедем на обед в кафе?
Es un campus impresionante.
Впечатляющий размах.
Bueno, he oído que el campus es precioso.
Ну, я слышал, там красивый кампус.
Caso número 45972, el Pueblo contra Ariel Winston por el cargo de agresión en segundo grado contra un agente de policía y alteración del orden público en el campus de la Universidad Hudson.
Номер в досье : 45972, Штат против Ариэль Уинстон, по обвинению в нападении второй степени на офицера полиции и нарушении общественного порядка, имевшими место на территории Гудзонского университета.
Un campus que ya estaba de luto es empujado al caos.
Кампус, и так находящийся в трауре, в состоянии хаоса.
Aunque mis amigos y yo hayamos sido irresponsables, no deberíamos olvidar de las circunstancias en el campus.
Хотя мои друзья и я вели себя несколько безответственно, мы не должны забывать об обстановке в кампусе.
Harvard quiere rescindir nuestros privilegios de contratación en el campus.
Гарвард хочет лишить нас привилегии набирать на работу студентов.
Está bien, los oficiales del campus de Brenell College están intentando localizar a la exnovia, así que nuestra primera parada es la casa de la madre de ella.
Короче, начальство кампуса колледжа Бренелл пытается найти эту подружку, поэтому первая наша остановка в доме её матери.
Bueno, la policía del campus no ha sido capaz de localizarla.
Полиция кампуса пока не нашла её.
La policía del campus dice que un testigo vio a Lorraine subir en un Camaro gris.
В полиции кампуса сказали, что кто-то видел, как Лорейн садилась в серый Камаро.
Cierto, Walter, creo que se ha estropeado todo el tramo hasta la subestación del campus.
Да, Уолтер, кажется, взрыв полностью разрушил связь с электростанцией кампуса.
Y, yo tengo que llegar a la librería del campus.
И я должен зайти в книжный магазин кампуса
Estuve tratando de distribuirla donde puedo, tú sabes, campus de universidades y demás, pero se me sigue acumulando.
Я пытался её сбагрить, где только мог, ну знаете, в университетских городах, и еще много где, но она продолжает накапливаться.
Aún quieres sentir que eres un gran kahuna en el campus.
Ты все еще хочешь показать, что ты такой же крутой, как и был в колледже.
Vamos a dar una vuelta por el campus.
Давайте просто походим вокруг кампуса.
Está ocupado. Tiene fútbol, tiene una nueva vida en el gran campus universitario.
Он занят, у него футбол, у него теперь новая жизнь в большом капусе колледжа.
Al parecer, le gustaba quedarse hasta tarde y salir a correr alrededor del campus.
Очевидно, ему нравилось засиживаться допоздна и совершать пробежки вокруг школьного двора.
Llama CPD, ha habido un asesinato en el campus de CLMU...
Позвони в полицию.
Vale, voy a visitar al abuelo antes de volver al campus.
Подожди.
- Fuera del campus.
За пределами кампуса.
No compré mi título. Estoy certificado por el instituto Sedona... de aprendizaje espiritual avanzado, campus Los Ángeles.
К тому же, рана на его ноге вероятно появилась из-за электрического удара феном.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]