English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Care

Care tradutor Russo

218 parallel translation
No me importa que llueva o hiele
" I don't care if it rains or freezes...
Que os envíe esposos que os cuiden
May he send you husbands Who will care for you
Why should I care
# Почему я должен заботиться
Why should I care?
# Зачем заботы?
Why should I care?
Зачем заботы?
l don't care if you are Santa...
"Да плевать мне, что ты Санта..."
- Bien care-bien.
- Распрекрасненько.
No me importan las órdenes de tu país.
I couldn't care less about any orders of your court.
Así que, ¿ podría Su Santidad molestarse en cambiar su contraseña?
Так был бы Ваш Holiness care, чтобы изменять ( заменять ) ее пароль?
No me importa lo que digan las otras chicas.
- # I don't care # # What the other girls say #
No me importa lo que digan las otras chicas.
# I don't care what the other girls say #
No me importa lo que digan las otras chicas,
- # I don't care what the other girls say #
Allí los tienen, aprendiendo los acordes de "Taking Care of Business."
А вот и они, учат аккорды к песне "Taking Care of Business".
Haciéndose cargo del negocio y trabajando extra.
Taking care of business and working overtime Work out
- I don't care if I die
I don't care if I die
I don't care if I die
I don't care if I die
Flip, flop, fly I don't care if I die
Flip, flop, fly I don't care if I die
El presidente Bush se dirigió al Congreso hoy y esbozó el plan de la Casa Blanca para el sistema de salud universal.
Президент Буш объелся груш of Congress today where he outlined the White House plan for universal health care.
"I don't care, I'm still free" No me importa, aún soy libre
"Но мне плевать, еще свободен я"
Soy Asesor Auxiliar de atención al cliente.
- Я старший помощник Customer Care Advisor.
Es un centro de atención de la tercera edad.
- Это старший граждан care centre.
Pasé en verde, pasé en rojo, sí, no me importa, ningún poli me parará.
d GOT A GREEN LIGHT, GOT A RED LIGHT d d YEAH, NO COP WILL STOP I DON'T CARE d
No me importa
* I DON'T CARE *
sucio y no me importa porqué estoy en llamas
* DIRT * * AND I DON'T CARE * *'CAUSE I'M... *
No me importa
* I DON'T CARE * Чёрт!
No me importa cómo lo hagas
I don't care how you do it
Como un ogro descarado
Like an ogre who just don't care
Y quieren que sea Eddie Murphy en "Daddy Day Care".
А не как Эдди Мерфи в "Дежурном папе".
No me importa nada salvo tú
"I don't care'bout anything but you"
Tu novia es muy cercana a la persona que más me importa.
Your girlfriend is very close With the person i care most about.
Esta bien. { I don't care. } Estoy solo siguiendo mis principios.
как сказал мне учитель.
# ¿ Por qué deberían importarnos los demás? #
Why should we care for the powers that be?
Any minute now, I won't care that he broke my heart.
Уже скоро-скоро мне станет все равно, что он разбил мое сердце...
En el lado poniente de Quahog, si quieres venir existe un lugar que es tan exclusivo que la fila de de 10 millas.
On the western side of Quahog if you care to come along there's a club that's so exclusive that a line is ten miles long
I wouldn't care if the seats had spikes in them y el sistema de navegación tenga sindrome de Tourette
Меня бы не беспокоило, даже если в сиденьях были шипы, а спутниковая навигация страдала бы синдромом Туретта.
"I don't care how you do it" No me importa cómo lo hagas
[Эрика Дьюранс ] [ Эрон Эшмор]
# Antes que me hartara de ella y ya no me importara
# Before I'm sick of her And I no longer care
¶ Don't really care ¶
¶ Какая разница ¶
- ¶... don't care about no one but me - hola chicas.
Привет, девчонки.
El condado contrató a una corporación privada rentable con un hombre de buen timbre, PA Child Care ( Cuidado Infantil de PA ).
Округ нанял частную корпорацию с милым названием, PA Child Care ( Забота о детях ).
Su buen amigo, el juez Conahan, cerró el reformatorio público e hizo que PA Child Care construyera instalaciones privadas por $ 8 millones y se las cobrara al condado mediante un alquiler de meros $ 58 millones.
Его хороший друг судья Конахэн закрыл общественное исправительное учреждение, а затем разрешил компании "Охрана детства" построить за 8 миллионов $ подобный частный объект, и вернул его в округ по арендному договору в 58 миллионов $.
Robert Powell, uno de los dueños de PA Child Care, hizo un trato de negocios con el juez Conahan y el juez Ciavarella.
Роберт Пауэлл, один из владельцев "Охраны детства", разделил бизнес с судьей Конахэном и судьей Шивареллой.
Muchos de estos chicos fueron enviados al reformatorio con fines de lucro de PA Child Care, y, por sus molestias, los jueces recibieron más de $ 2.6 millones mientras que los dueños de PA Child Care recibieron decenas de millones
Многие из этих детей были направлены в частные тюрьмы, принадлежащие "Охране детства". И на их проблемах эти судьи получили более 2.6 миллиона $, в то время как владельцы "Помощи детям" получили десятки миллионов долларов в качестве оплаты от округа.
PA Child Care no sólo les pagó a los jueces para llenar sus celdas, sino que sus empleados eran quienes decidían cuándo un joven había recibido suficiente rehabilitación.
Мур : Компания "Охрана детства" расплачивалась не только с судьями, заполнявшими клетки, но и с теми их сотрудниками, которые решали, что подросток получил достаточную реабилитацию.
Take care.
Целую тебя.
¿ Pero quién cuidará a los niños?
But who's gonna take care of the kids?
¡ Salga de ahí!
* If you're livin'in a bubble And you haven't got a care
No les importó.
They could care less.
¿ Cuándo emitirás la orden?
- We'll take care of it Mr. President. Джонсон :
"I don't care how you do it,"'No me importa cómo lo hagas,'
[Эллисон Мэк]
Cuídala.
Uh, you take care.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]