English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Casanova

Casanova tradutor Russo

194 parallel translation
- Eres un verdadero Casanova.
- Да ты настоящий сердцеед.
Si Casanova de repente se convierte en Romeo... cenando con Julieta, que podría convertirse en Cleopatra...
Если бы Казанова вдруг превратился в Ромео... и у него был назначен ужин с Джульеттой, которая могла бы стать Клеопатрой,
Como quieras, Casanova.
- Как хочешь, Дон-Жуан.
Me hace sentir como un casanova.
Мне кажется, что он - один из этих плейбоев.
No serás esposo de nadie, Casanova.
Очень скоро ты перестанешь быть мужем, ты, Казанова.
- Tú, casanova de sótano.
- Ты, Казанова из шкафа.
¿ Podría ser el mismo de los últimos robos, un joven elegante, al estilo Casanova?
Быть может, это тот самый человек, на которого вот уже две недели поступают жалобы? Молодой, удалой, почти что Казанова?
Le han descrito de nuevo como un joven Casanova.
И снова преступника описывают как молодого, удалого, почти что Казанову...
Las víctimas le describen como un joven Casanova... que embelesa a las mujeres.
Но все прочие жертвы описывают его как молодого, удалого, почти что Казанову такого, по ком сохнут все женщины.
¿ El mismo granuja Casanova que hace tiempo te robó la liga... y pretende alejarte de mí?
Тот самый, кто украл подвязку, а теперь украл и тебя - у меня!
Ocúpese de ella, "Casanova".
Позаботься о ней, сердцеед...
- Vivo en el sector ruso. Si quiere verme vaya al Casanova Club cualquier noche.
Я живу в русском секторе, но вы найдете меня каждый вечер в клубе "Казанова".
Y le dió el número del Casanova Club.
Он дал вам номер клуба "Казанова".
¿ Qué opina sobre la frase de Casanova sobre que no hay mujer inseducible, siempre que se la imponga respeto?
Казанова говорил, что нет таких женщин, которых нельзя было бы соблазнить проявлениями благодарности.
Si para eso vino al mercado, acérquese a la calle Casanova.
И если вы пришли сюда именно за этим, зайдите на Руи Казанова.
- Casanova durmió allí en 1763.
- В 1763 году здесь останавливался Казанова.
Viene a la calle Casanova. Conoce a una chica, le da compañía, él le da dinero. Ella se lo da a su novio, el novio se lo gasta en bebida, unos gemelos, en las carreras.
Он приходит на Руи Казанова, встречает девушку, она даёт ему немного дружеского общения,..... он отдаёт ей немного денег, она отдаёт деньги своему приятелю,..... приятель тратит их на выпивку, запонки, скачки.
Mándeme una furgoneta al hotel Casanova.
Хочу чтобы вы прислали полицейский автобус к отелю "Казанова".
Jacques Casanova.
Жак Казанова.
- André Casanova.
- Андрэ Казанова.
- Usted debe de ser Pierre Casanova
- А Вас, судя по всему, Пьер Казанова?
En el Hotel Casanova.
В отеле "Казанова".
¿ Qué hacía yo en el Hotel Casanova?
Что мне было делать в отеле "Казанова"?
Casanova
Я как Казанова
Apúrate, Casanova.
Скорее, гуляка.
Por aquí, Casanova.
Сюда, повеса.
¡ Giacomo Casanova!
Джакомо Казанова.
" Giacomo Casanova, habiéndote hallado culpable de practicar la magia negra de posesión de endemoniados libros prohibidos y de ser autor de heréticos escritos que critican la religión...
Джакомо Казанова, вас обвиняют в том, что вы занимаетесь черной магией, храните книги, осужденные Святой Матерью Церковью и с презрением относитесь к истинной вере.
Que el feliz mortal a quien pertenece esta maravillosa criatura es Giacomo Casanova.
Скажите, что это сокровище принадлежит одному только Джакомо Казанове.
¡ Señor Casanova!
Я в это не верю. Я не верю.
Conozco su reputación, Señor Casanova, y soy un admirador vuestro.
Мне известна ваша репутация, сеньор Казанова.
- ¿ Es verdad que siempre lo tienes a punto? Apuesto por él y celebraré que gane Casanova.
Я поставлю пару чистокровных лошадей на Казанову.
Y eso es malo para un latino amante de las mujeres hermosas como sois vos, señor Casanova.
Это не пристало знаменитому соблазнителю красивых женщин, Герр Казанова.
Señor Casanova, vuestro acuerdo con el conde os dispensa de comer con la servidumbre y con los soldados.
Сеньор Казанова, по договоренности с князем вы должны есть с его слугами и солдатами.
No os hagáis el importante, Casanova.
Не будьте таким заносчивым.
Giacomo Casanova, de Venecia.
Джакомо Казанова из Венеции.
Nos encontraremos en el Casanova Beach Resort esta noche.
Мы встретимся на курортном пляже Казановы сегодня вечером.
Es momento de un poco mas de placer. Vamos, Casanova.
Я приглашаю всех танцевать нервный танец.
¡ Es el Casanova de la libre expresión!
Господа, представляю вам Казанову журналистского мира! За вас!
A tu Casanova, es él estoy seguro.
Я егo видел!
Vamos, Casanova.
Иди, Казанова.
Smithers, quiero ver a nuestro Casanova mañana a primera hora.
Я хочу увидеть нашего Валентино завтра утром, Смитерс.
¿ De qué se supone que vas, de Casanova?
И в кого ты вырядился, в завсегдатая гламурных вечеринок?
Al lado de ella, Casanova es un santo.
По сравнению с этой женщиной, Казанова соблюдал целибат.
- ¿ Quién sois? - Tu enfermero. Sr. Compton, pero llámame Rocco, Casanova.
Твоя новая медсестра, миссис Комптон, можешь звать меня "Рокко", Казанова.
CASANOVA MILLONARIO SOSPECHOSO DE ASESINATO
[Плейбой-миллионер подозревается в убийстве]
Señor Casanova, ¿ Que le sucede?
Казанова, вы плачете.
- Se invita a Righetto y a usted, señor Casanova, a participar en un concurso :
Что вы имеете в виду?
¡ Mi collar por Casanova!
А я свое колье на Казанову.
Quiero presentaros a Giacomo Casanova.
Я хочу представить вам Джакомо Казанову.
Creo, que es el gorila de tu Casanova.
Впеpвые вижу. Я думаю, этo oхpанник твoегo oбoжателя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]