Translate.vc / Espanhol → Russo / Catalina
Catalina tradutor Russo
616 parallel translation
1572 después de Cristo - París, un hervidero de intolerancia en tiempos de Catalina de Médici y su hijo Carlos IX, Rey de Francia.
√ од 1572 от –.'., ѕариж, очаг нетерпимости, во времена ≈ катерины ћедичи и еЄ сына, арла IX, корол €'ранции.
Catalina de Médici, reina madre, tapa su intolerancia política hacia los Hugonotes bajo el manto de la Religión Católica. Nota : Hugonotes - el partido protestante de este período.
≈ катерина ћедичи, королева-мать, прикрывающа € свою политическую нетерпимость к гугенотам верностью католической церкви.
De la actitud amenazadora de los Hugonotes por toda Francia, es informada Catalina.
≈ катерине докладывают о том, что положение во'ранции угрожающее, гугеноты повсюду.
La audiencia de Catalina con el rey para asegurar su firma y ordenar la masacre de San Bartolomé. Nota : los cancilleres presentes :
Ќа аудиенции корол € ≈ катерина завер € ет подпись его указа о резне в ночь на — в. ¬ арфоломе €.
El zar Pedro se la dio a su esposa, Catalina la Grande.
Царь Петр преподнес жене, Екатерине II.
En una noche clara, se ve Catalina.
Ясной ночью, Вы можете видеть Каталину.
Son los originales con los que personajes históricos como Lady Jane Grey... y la Reina Catalina Howard fueron decapitados en este recinto.
Именно в этом историческом месте были обезглавлены такие персоны, как леди Джейн Грей и королева Кэтрин Хоуард.
Alegría y buenos deseos para nuestra bella y principesca prima Catalina.
И радости прелестнейшей принцессе!
Dejad a nuestra prima Catalina aquí, con nosotros.
Кузину нашу вы оставьте с нами.
Bella y muy bella Catalina,
Екатерина, Прекрасная, прекраснейшая в мире!
¡ Oh, bella Catalina!
Прекрасная Екатерина!
¿ Qué dices a ello, mi bella flor de lis, la más bella Catalina del mundo, mi muy querida y divina diosa?
Что ты скажешь мне, моя прекрасная белая лилия? { Прекраснейшая из Екатерин в мире, моя милая и божественная богиня? }
Por consiguiente, Catalina, reina de las reinas, abre tu alma en inglés, ¿ me quieres?
Итак, Екатерина, королева всего мира, отвечай мне на ломаном английском языке : хочешь ли ты меня взять?
Soy Catalina Witt.
Я Катарина Витт.
Conocí a Catalina Witt y Marv Albert.
Я встретил Катарину Витт и Марва Алберта.
Scotty tiene 5.000 $ y cerca de la costa de California hay una isla que se llama Catalina.
К Скотти есть $ 5,000 а у побережья Калифорнии есть остров Каталина.
- Los días claros se ve Catalina.
В ясный день отсюда видна Католина.
Supongo que se ve Catalina desde aquí, aunque no en un día como hoy.
Отсюда можно видеть море? Видимо, не сегодня.
Tu úlcera... tu odio por De Guise y Catalina de Médicis... tu terror porque tu mujer nos vea...
Язва, ненависть к герцогу де Гизу и Екатерине Медичи. - Неважно. - Страх, что нас увидят вместе.
¿ Puedo preguntarle algo, porque detesta a Catalina de Medicis?
Можно узнать, почему вы ненавидите Екатерину Медичи?
De hecho, Catalina de Medicis me fascinó.
Я ненавижу Екатерину Медичи.
Este es el Festival de Santa Catalina, santa patrona... de todas las chicas solteras que trabajan en tiendas de ropa.
Это фестиваль святой Екатерины, покровительницы всех незамужних женщин работающих в магазинах готового платья
Todas las tiendas y los salones cierran en honor a Santa Catalina.
Все магазины и салоны закрыты в честь святой Екатерины
Santa Catalina insiste, claro, en que esas chicas... deben estar intactas, vírgenes.
Правда святая Катерина требует, что бы эти юные леди совершенно чисты и невинны
Ahora todas vosotras iréis a poner flores en el santuario de Santa Catalina.
Итак, все вы юные леди пойдете и возложите свои букеты у святилища святой Екатерины
Si quisiera ponerse este sombrero, Mademoiselle Sam, y si quisiera poner su problema en las manos de Santa Catalina, y si quisiera, en resumen, abrir su corazón, estoy seguro que encontraría aquí, en París,
Если вы наденете эту шляпку, мадемуазель Сэм И расскажете о своей проблеме святой Екатерине а так же откроете ей свое сердце я уверен, вы найдете здесь, в Париже кого то, кто изменит ваше мнение о любви
Mira, las chicas van ahora a ver a Santa Catalina.
Смотрите, девушки пришли к Святой Катерине
Ya le he dado las gracias a Santa Catalina.
Я уже вознесла свою благодарность Святой Катерине
¿ No sabes la canción de Santa Catalina?
- Ты знаешь песню о Св.
Santa Catalina era una niña muy buena.
Катерина была очень хорошей девочкой.
Santa Catalina ha muerto. Su alma ha subido al cielo.
Катерина умерла, её душа попала в рай.
Pero la pequeña Santa Catalina... está bendita. Y gracias a su martirio va a realizar su primer milagro.
Катерина мученица, и пришло время явить ей первое чудо.
¡ Socorro! Santa Catalina, ¿ qué te pasa?
Катерина, в чём дело?
( GRITA ) Santa Catalina, yo te salvaré.
Св. Катерина, я спасу тебя!
Aquí estoy, Santa Catalina, aquí estoy.
Катерина. Пёс Св.
- Vamos a cruzar a Catalina.
- Мы собираемся путешествовать по Каталонии.
Catalina encontró a su esposa el otro día.
Катрин на днях видела вашу жену.
Porque tienen que ir a Milán, donde van a visitar... a una reverendísima tía, Sor María, superiora de Santa Catalina... de la Gruta.
Им надо добраться до Милана, где они навестят свою тётю - сестру Марию, настоятельницу церкви Святой Катерины.
¡ Santa Catalina solía venir aquí!
Сюда даже Святая Катерина наведывалась
¡ Santa Catalina!
Святая Катерина
¿ Entonces qué le dijo Dios a Santa Catalina?
Так что же сказал Бог Святой Катерине?
Parece que Domenico habla personalmente con Santa Catalina?
А что, этот Доменико лично общается со Святой Катериной?
La piscina de Santa Catalina.
В бассейне Святой Катерины
Se hace llamar Catalina Napoleón.
- Здравия желаю. А я вам типа приготовил. Катька-Наполеон называется.
Deja de masticar, Catalina.
Ты, Катерина, пирожок-то пока отложи.
Sírvete, Catalina.
- Она работает на канале. - Угощайся, Катерина.
- ¿ Cómo está Catalina Napoleón?
Слова-то народные. А что Катя? Наполеон?
Se casaron en un barco frente a la isla Catalina.
Они поженились на корабле у острова Каталина.
Voy a la isla Catalina.
Остров Каталина.
Parece que él es el diablo y tú Catalina.
Кажется, он черт, а ты Кача!
¿ Catalina?
Катлина? Да она ни одного заезда не выиграла!