English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Caín

Caín tradutor Russo

233 parallel translation
... aquel "pueblo elegido por Dios", hijo del desierto, fuerte y resistente llevaba en la sangre una cultura milenaria y sobre su frente, tras dos mil años la marca de Caín, grabada por los cristianos y los prejuicios. Hanne Liebe, la heroína de nuestra historia vino al mundo en una pequeña aldea a las orillas del Dnieper.
Ханна-Либе, главная героиня нашего рассказа, появилась на свет в одном из городков, что теснятся под защитой вод Днепра, словно в страхе перед просторами степей и лесов.
"Desde la tumba, el ojo miraba a Caín."
Но и в могильной тьме, холодной и глубокой На Каина опять глядело то же око... "
Incluso si Dios me fuera a decir lo mismo que le dijo a Caín.
Ты слышал, падре? Даже если господь покарает меня за это.
En comparación, Caín fue un angelito.
По сравнению с тобой Каин - сущий ангел.
En el alma humana hay una oscuridad profunda, donde ninguna claridad ha penetrado desde que Caín matara a su hermano.
Но тёмная сторона человеческой души продолжала гноиться с тех пор,... как Каин убил своего брата.
Y Eva dio a luz a Caín con sudor y sangre ".
"И Ева рoдила Каина в муках и крoви".
Un hombre, llamado Caín, inventó el asesinato y lo probó con su hermana Abel.
ќднажды самец, по имени аин, изобрЄл убийство и опробовал его на своей сестре јвель.
Desde los tiempos de Caín, ningún castigo... ha dado prueba de tener un efecto disuasorio adecuado
Со времён Каина ни одно наказание... никого не удержало от совершения преступления и не сделало мир лучше.
Con esta mano Caín mató a su hermano.
Этой рукой Каин пронзил своего брата.
Bueno, yo no dejaba de hacer preguntas molestas como : "Entonces, ¿ de dónde salió la Sra. de Caín?"
Я всё время задавала дурацкие вопросы, типа "Откуда взялась жена у Каина?"
Vamos, somos como Caín y Abel.
- Да ладно, мы же как Каин и Авель.
Sabes que Caín mató a Abel.
Вообще-то, Каин убил Авеля.
Pienso que Abel trabajaba todo el verano cosechando mientras que Caín solo jugaba en el campo.
Кажется, Авель всё лето усердно собирал урожай пока Каин игрался на своей земле.
Caín no tenía nueces, así que lo mató.
Вот Каин его и убил.
Yo recuerdo que Caín era un médico exitoso pero al beber su fórmula especial se convertía en el Sr. Abel.
Как мне вспоминается, Каин был успешным врачом но когда он вывел особую формулу, то превратился в мистер Авеля.
Él no se atrevía hacerla sufrir en el infierno... por lo que la envió de vuelta aquí en nuestro mundo... donde se pasea la tierra como Caín, solo para siempre.
Он не мог допустить чтоб она страдала в аду, и поэтому отослал её обратно в наш мир. Где она блуждает по земле, как Каин. В вечном одиночестве.
Quizá el otro se llama Caín.
Возможно, второго зовут Каин.
¡ Caín! ¡ Caín!
Каин, Каин!
Ponernos uno contra el otro y cumplir tu fantasía de Caín y Abel. Baja el arma, Lucas.
Ты знал, что столкнув нас друг против друга, мы станем как Каин и Авель.
Están tan juntos como Caín y Abel.
Они сблизились, как Каин и Авель.
La idea de que somos capaces de grandes actitudes buenas o malas... está con nosotros desde siempre. De Caín y Abel, en la Biblia, hasta la cultura pop moderna.
В людях добро всегда уживалось со злом - и во времена библейских Каина и Авеля, и в наше время, в эпоху поп-культуры.
¡ Yo soy el que moraba en CAÍN!
Я тот кто вселился в Каина!
Sr. Caín, yo simplemente tengo algunas preguntas más.
Мистер Кейн, у меня к вам еще несколько вопросов.
Darrell Caín, Capitán Leland Stottlemeyer. Natalie Teeger. Adrian Monk.
Даррелл Кейн, капитан Лиланд Стоттелмайер, Натали Тигер, Эдриан Монк.
El Sr. Caín dice que estaba en casa la semana pasada pero no vio nada.
- Мистер Кейн говорит, что был дома на прошлой неделе, но он не видел...
¿ Sr. Caín, dónde obtuvo usted esa muñeca?
Мистер Кейн, где вы взяли эту куклу? Я...
No pueden argumentarlo con la marca de Caín.
Но на каинову печать им будет нечего ответить.
Me olvido... por qué Caín mató a su hermano Abel.
А вот... я... забыл за что Каин, брата своего Авеля убил.
Me preguntó... si sé por qué Caín mató a Abel.
Он меня спросил знаю ли я... за что Каин Авеля убил?
Me preguntaste por qué Caín mató a Abel.
А ты вот меня спрашиваешь, за чего Каин Авеля убил.
- Perdóneme el hollín y Caín y este aparador.
- Ну и за сажу эту прости и за Каина, и за буфет этот, Господь с ним.
Caín ¡ Eres un idiota!
Безмозглое ты создание.
¡ Caín!
Каин!
. ¡ Caín!
Каин!
En los pantanos, fue mi esclavo Caín quien lo encontró en la ladera estéril donde no crece nada.
На болоте, мой раб Каин нашел его на пустынном холме, где ничего не растет.
¡ Por el amor de Caín!
Ради бога!
¡ Oigámoslo para el Loco Caín!
Отлично. Теперь давайте послушаем "Сумасшедший Тростник"!
Pero ¿ no somos un poco como Caín?
Но разве каждый из нас не сторож брату своему?
Y el Señor le preguntó a Caín : "¿ Dónde está Abel, tu hermano?"
И Господь оьратился к Каину, Где брат твой, Авель?
Y Él le respondió : "¿ Qué has hecho?"... ¿ Y qué hizo Caín?
И сказал он, что ты наделал? Так что Каин сделал?
- Eso es lo que Caín sentía.
- Это то, что Каин чувствовал.
¿ Cómo castigó el Señor a Caín?
Как Господь наказал Каина?
- No. El Señor marcó a Caín.
- Нет.Господь пометил Каина.
El Señor hizo que Caín cargara con sus pecados por el resto de sus días.
Господь заставил Каина носить свои грехи на всю оставшуюся жизнь.
Mi hermano, Caín, soy Abel.
А меня зовут Авель.
Caín, te vuelvo a preguntar : ¿ Dónde está vuestro hermano, Abel?
Каин, я тебя спрашиваю снова, где твой брат Авель?
Caín.
Каин.
¡ No! ¡ No! ¡ Maldito seas, Caín!
Нет, нет, чёрт тебя дери, Каин.
- ¿ Caín?
- Каин?
Dime, cuando Caín se asentó en el este del Edén, ¿ en qué tierra vivió?
Скажи мне, когда Каин поселился на востоке Эдема, что это была за земля?
Has destripado a tu hermano, como Caín?
Зарезал ли ты брата, аки Каин?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]