Translate.vc / Espanhol → Russo / Cerebro
Cerebro tradutor Russo
11,591 parallel translation
Podrías estimular otras áreas de su cerebro.
Ты можешь запустить другие отделы его мозга.
Bueno, como mínimo, le sacaría de ese bucle. O freiría su cerebro.
Ну, по крайней мере, это может вырвать его из этой петли.
Pike le metió una bala en el cerebro.
Пайк убил его выстрелом в голову.
Todo lo que tenemos que hacer es revertirlo, y luego enviaremos un pulso de energía al cerebro.
Нужно лишь изменить направление передачи, чтобы направить импульсы в мозг.
Supongo que A.L.I.E. no dejo el Latín en tu cerebro.
ОЛЕКСА Думаю, Али не оставила тебе способность понимать латынь.
Para ser la Comandante, tienes que meter un chip de computadora dentro de tu cerebro.
Чтобы стать коммандующей, надо засунуть в башку компьютерный чип.
Mi cerebro es asombroso.
Зато в голове много интересного.
Los pulsos electromagnéticos no afectan nuestros cuerpos, pero no conozco la mecánica de cómo este chip se conecta con su cerebro.
ЭМИ никак не влияют на наше тело, но я не знаю, механику того, как этот чип интегрируется с ее мозгом.
No lo hubiera hecho si iba a destruir su cerebro.
Она не стала бы это делать, если бы это уничтожило ее мозг.
Hydra le había lavado el cerebro.
Гидра промыла ему мозги.
Me haces daño al cerebro. Mira, no sé si Fitz tiene razón... o si tan siquiera entiendo lo que dice... pero Hydra tiene a ese tipo.
Не знаю, прав Фитц или нет, и понял ли я вообще, что он сказал, но ГИДРА поймала того парня.
- No tenía amigos, cerebro ni estima.
У него не хватало друзей, мозгов и уважения.
También le hizo una operación en el cerebro.
И он провёл вам операцию на мозге.
Parece que tú eres los músculos y el cerebro, ¿ eh?
Похоже, у тебя и мускулы, и мозги есть?
Tiene el cerebro de un mosquito.
У него недостаточно ума, чтобы это сделать.
Si el trabajo requiere cerebro, serás el primero en la cola.
Если для работы потребуются мозги, ты будешь первым в очереди.
Si quieres algo en qué ocupar ese cerebro que tienes, encuentra algo útil en el caso de Sandra Jordan.
Если хочется куда-то приложить это твой чёртов острый ум, найди что-нибудь полезное по делу Сандры Джордан.
El rango no tiene que ver con el cerebro.
Звание даётся не за мозги.
Los parásitos infestan profundamente el cerebro... pero las buenas noticias son... que no parecen causar daño permanente.
Паразиты проникают глубоко в мозг, но хорошая новость заключается в том, что, кажется, они не наносят непоправимый ущерб.
¿ La persona que aseguraste en el juicio que te lavó el cerebro y robó tu alma?
С тем, кто сделал омлет из твоих мозгов? и украл твою душу?
¡ Tenemos un cerebro!
У нас есть файл.
Voy a inyectar una cantidad de electricidad en la corteza prefrontal de su cerebro.
Я собираюсь внедрить заряженную электричеством дозу в префронтальную зону коры твоего мозга.
Sus parásitos se arremolinan alrededor del centro de placer del cerebro... liberando tanta dopamina que... Los Inhumanos infectados no solo se sienten a prueba de balas, lo son.
Его паразиты собираются в центре удовольствия в мозге и выбрасывают так много дофамина, что зараженные Нелюди чувствуют себя пуленепробиваемыми - и такими и являются.
Yo soy el cerebro. Tú eres el músculo.
Я – мозги, а ты – мускулы.
Hay demasiada actividad en tu cerebro.
У тебя слишком много мыслей в голове.
El cuerpo calloso no es solo la mayor estructura de materia blanca del cerebro, sino también el puente que conecta todas las partes del cerebro entre sí.
Мозолистое тело не только самое объёмное белое вещество мозга, но ещё и мост, что связывает все части мозга воедино.
Esa habilidad de todas las partes del cerebro de comunicarse y trabajar juntas, nos ayuda a hacer saltos en el pensamiento cognitivo.
Способность всех частей тела взаимодействовать и работать вместе, помогает нам мыслить когнитивно.
Porque quieres un líder con más cerebro que músculos.
Потому что ты хотел лидера с мозгами, а не с мускулами
Le lavó el cerebro para que matara a una amiga.
Он промыл ей мозг и заставил убить подругу.
El amor es una bala en el cerebro.
Любовь - это пуля в мозг.
El amor es una bala en el cerebro... o una flecha en el corazón.
Любовь - это пуля в мозг... или стрела в сердце.
Pero una vez muere Camelot, todo el mundo sabrá mi verdad... que el amor es una bala en el cerebro.
Но, когда Камелот падёт, все буду знать то, что знаю я..... любовь - пуля в голове.
Sí. Eso es algo que nunca voy a ser capaz de envolver alrededor de mi cerebro.
Даа, это то, что я никогда не смогу полностью осознать.
Lo único que no entiendo es, ¿ cómo es que lavarle el cerebro a alguien que realmente me gusta es parte de tu plan para mantenerme a salvo?
Я только не понимаю, как промывка мозгов парню, который мне нравится, обеспечит мою безопасность?
Más bien, te ayudaré, pero aquí hay personas inocentes, personas a las que le han lavado el cerebro, y no merecen morir.
И даже помогу, но здесь есть невинные люди, которым промыли мозги, и они не заслуживают смерти.
Sal... sal de mi cerebro.
Уйди - уйди из моей головы.
Ser feliz es fácil cuando estás con el cerebro lavado con una píldora amarilla.
Это легко удаётся, если твой разум выключен маленькими жёлтыми таблеточками.
Felicity tal vez haya heredado tu cerebro, pero la creatividad la sacó de mí.
Фелисити, возможно, и унаследовала свои мозги от тебя, но свои творческие способности - от меня.
Hey, mira, no te casaste conmigo por mi cerebro.
Эй, слушай, ты вышла за меня не из-за моих мозгов.
Somos las sinapsis en su cerebro, su mente, interconectando.
Мы — синапсы в его голове, связанные между собой.
¿ Y si Talía se apropiara de los hombres y mujeres en esa lista, les lavara el cerebro?
Что если Талия доберется до мужчин и женщин из списка и промоет им мозги?
Espera. ¿ La muestra de tejido que necesitas es de mi cerebro?
Опытный образец тебе нужен из моей головы?
Entrar en su retorcido cerebro.
Попадите внутрь его извращённого мозга.
Dije que no a que me lavasen el cerebro.
Я сказал нет промыванию мозга.
¿ Te parece que tengo el cerebro lavado?
Разве похоже, будто мне промыли мозг?
Esos Nano-Parásitos... pueden consumir la carne humana al contacto... pero cuando entran en contacto con los Inhumanos... atacan los centros de placer del cerebro... dando a sus víctimas deseo y disposición... para conectar con Hive y para servirle.
Эти Нано-Паразиты могут поглощать человеческую плоть при контакте, но при контакте с Нелюдьми они атакуют центры удовольствия в мозге, давая своим жертвам желание и готовность объединиться с Ульем и служить ему.
Su cerebro vuelve a ser normal.
Её мозг вернулся в норму.
Daisy... te lavaron el cerebro.
Дейзи... тебе промыли мозги.
Alteró la química de tu cerebro como una droga.
Он подействовал на химические реакции в твоём мозге, как наркотик.
freímos su cerebro?
поджарили его мозг?
Se asegura que mi cerebro aún trabaja.
Убедиться, что мои мозги ещё работают.