English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Champagne

Champagne tradutor Russo

777 parallel translation
Pierre Champagne
- Пьер Шампейн
Monte Carlo, champagne, roulette, y tu viejo amigo Hornsby alrededor, solo para que no se convierta en una gira.
ћонте - арло, шампанское, рулетка... и твой старый при € тель'орнсби р € дом, чтоб не вышло как с уком.
Esto... ¿ Te ocupaste del champagne que te pedí por teléfono?
Вы не забыли... приготовить шампанское, о котором я вам говорил?
Vino a mi habitación la pasada noche con champagne y comida.
Прошлой ночью он пришёл ко мне в комнату с шампанским и ужином.
Aisne / Champagne
Эна / Шампань ( 2-я битва на Эне-апрель-май 1917 год )
Mr. Lemel, creo que ha bebido ya suficiente champagne.
Господин Лемель, вы выпили уже много шампанского.
Además, el champagne no es peligroso.
И потом, от шампанского вреда не бывает.
En mi casa tengo todavía algunas botellas de champagne.
Пойдемте. Я отложил нам пару бутылок шампанского.
Vístase mientras sirvo el champagne.
Одевайтесь, а я пока налью шампанского.
Nada despierta mejor que el champagne.
Что может быть лучше бокала шампанского, чтобы вас взбодрить.
¡ Champagne!
Шампанское!
¿ Le importa si para degustar su champagne.. .. me quite la nariz?
Вы не против, если я, чтобы попробовать шампанское, сниму свой фальшивый нос?
¿ Un poco más de Champagne?
Еще шампанского?
Bebimos dos copas de champagne. Luego fui a la iglesia.
Мы выпили два бокала шампанского, я пошел в церковь.
sin contar el champagne del Barón.
И это не учитывая шампанское, которое он выпил в замке.
Te importa si tomo de ese champagne?
Не возражаешь если я выпью это шампанское?
Quiero champagne para todo el mundo.
Я хочу шампанского, для всех.
Tengo una botella de champagne en hielo.
У меня в холодильнике лежит бутылка отличного шампанского.
- Champagne, desde luego.
- А пить что будете? - Шампанское, конечно.
- ¿ Qué pasa con el champagne?
Да, но из-за этого шампанского...
Cuando se gustan dos jóvenes, no necesitan que les echen una droga en el champagne para que...
При чем тут шампанское? Когда молодые люди любят друг друга, нет нужды подсыпать что-либо в шампанское...
Georges, Georges, champagne...
Жорж, шампанского!
Tomamos champagne en todas las comidas.
Мы пьем шампанское на завтрак, обед и ужин.
¡ Para celebrarlo, yo pago hoy el champagne!
А пока что угощаю всех шампанским!
¡ Frédéric, diez botellas de champagne para el sr. Tourneveau!
Фредерик, десять бутылок шампанского господину Турнево.
¡ Aquí está el champagne! - ¿ Cuánto es?
А вот и шампанское!
Ya oigo el piano, el descorche del champagne, sé dónde cenaremos.
Я уже слышу звуки рояля, пробок, вылетающих из бутылок шампанского. И я знаю, куда мы пойдем.
- Dime, ¿ te gusta el champagne?
Скажи, тебе нравится шампанское, хмм?
Bebimos champagne.
Мы пили шампанское.
¿ Bebes una copa de champagne?
Выпейте бокал шампанского...
- ¿ Una copa de Champagne?
- По бокальчику шампанского?
Nino... danos tres copas de champagne.
Фредо, налей нам три бокала шампанского.
Deme una copa de champagne.
Дай мне немного шампанского.
Aquí tienes. Champagne.
- Вот и вино - шампанское.
El Champagne casi nunca sale!
- Теперь его не отчистить!
- Champagne. - Siéntate
Шампанское.
Nightclub, champagne, gigolo, una casa de citas.
Такое случается.
- Champagne para todos?
- Шампанское каждому?
- Solo para algo de champagne.
Просто выпьем немного шампанского.
Pidamos una botella de champagne.
Обязательно. Что нам заказать для нее? А если шампанское?
¿ Champagne?
Какое шампанское?
- ¿ Habéis pedido champagne? - Claro. Aquí está, camarera de lujo.
Вы заказали шампанское, очень мило.
El champagne es cosa mía.
О нет, молодой человек, оставьте свою ловкость для кока-колы... а шампанское предоставьте мне.
No queda champagne. Vamos a pedir más.
Шампанское кончилось, нужно заказать еще бутылку.
Champagne, músca suave...
Шампанское, тихая музыка.
De acuerdo. Hay algo de champagne en la nevera.
В морозилке есть шампанское.
¡ Ah, ese champagne!
Ох уж это шампанское!
- Sí, aunque el champagne...
Я думаю, что нравлюсь тебе.
Pasa el Champagne.
Роберт, ты помнишь Френки?
Champagne. Que sea champagne, papá.
Пусть будет, как он хочет.
He vendido champagne a media Italia.
А вы, пожалуйста, пейте виски.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]