English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Charge

Charge tradutor Russo

63 parallel translation
Master Charge, American Express... Gold Card.
Мастер Кард, Американ Экспресс, Золотая Карта...
CHARGE!
Gehen! ( Вперёд! ( нем. ) )
- Haz visto alguna señal de Depth Charge
- Видишь где-нибудь Дэфчарджа?
jajaja Depth Charge, no creí que me diera gusto volver a verte.
Дэфчардж! Ну, брат, никогда не думал, что буду рад увидеть тебя снова.
Rampage pasó, él y Depht Charge están enfrentandose cuerpo a cuerpo en el fondo del lago, y ahora ¿ Quieres sacarme de aquí?
Рампэйдж там случился! - Они с Дэфчарджем сейчас месят друг друга на дне озера. - А теперь, может, вытащишь меня отсюда?
Parece que esos tontos payasos tienen problemas, Depth Charge maximizar!
- Похоже, у клоунов Праймала опять проблемы. Дэфчардж - ОТРАЖАЙ!
¡ Depth Charge Maximizar!
Дэфчардж - ОТРАЖАЙ!
Mi nombre es Depth Charge.
- Меня зовут Дэфчардж.
Dice que se llama Depth Charge. ¿ Depth Charge?
- Кстати, он сказал, что его зовут Дэфчардж.
Depth Charge era el encargado de la seguridad en la colonia Omicron.
- Дэфчардж был начальником службы безопасности в Омикронской колонии.
Sólo Depth Charge sobrevivió.
- Выжил только Дэфчардж.
Desde entonces Depth Charge cazó a Protoforma X.
- С тех пор он преследовал Протоформу Икс...
Depth Charge no estuvo muy feliz con esa decisión.
- Дэфчардж, мягко говоря, не обрадовался такому решению.
Creo que he cambiado desde que nos vimos, Depth Charge.
- Думаю, я немного изменился с нашей последней встречи, Дэфчардж.
Tenemos mayores problemas aquí, Depth Charge.
- У нас здесь тоже проблем навалом, Дэфчардж.
Depth Charge, olvídalo.
- Дэфчардж, не уходи!
Y sucedió... Justo después de la primera temporada de "Charles in Charge".
И это случилось... как раз после его первого сезона в "Чарльз в ответе"
El agente Finn está al mando de la operación.
Agent Finn is in charge of this operation.
Yo era el vicepresidente a cargo de todas las divisiones de coches.
Я-же, был вице-президентом группы, отвечающей за все автомобильные подразделения. I'm the group vice president in charge of all of the car divisions. Генри был "ночной совой".
¿ Quién está a cargo de mi cabeza hoy?
[Песня] Who's in charge of my head today?
And we charge!
В атаку!
Ken Livingstone said it was just above the limit and he was going to - charge £ 25 a day for us to drive it.
Кен Ливингстон сказал, что это сверх лимита и собирался установить плату в 25 фунтов в день для тех, кто ездит на такой машине.
He vuelto a enlechar sus cañerías... totalmente gratis.
The good news is, while I was in there, I re-grouted your tub... free of charge.
David y su equipo "masticaron" una enormidad de números y lucharon con ecuaciones complejas sin descanso durante un año y medio.
Are they already in charge? Можно ли считать нашего создателя кем-то вроде вселенского компьютерного гения?
Y solo te cobraré 5.000 dólares.
And I will only charge you $ 5,000.
Sí, sí, y quiero una lonchera de Charles in Charge y quiero un Magna Doodle y un juego nuevo de Uno porque perdí el comodín.
Я не знал, что она умирает. Кто сказал, что она умирает? Дядя Гленн, я умираю?
Te dejo a cargo de esto.
I'm puttin'you in charge of this.
Pagó la habitación en efectivo, pero conseguimos un cargo por televisión de pago en la tarjeta que estableció como depósito.
Paid for his room with cash, but we got a pay-per-view charge off the card he laid down for deposit.
A continuación, Charles in Charge.
Далее в программе, "Чарльз в ответе".
Aparte, es Charles in Charge.
И это ведь "Чарльз в ответе".
La parte de "Charles" es informal pero "In Charge" es más casual.
"Чарльз" написано строго, а "в ответе" - в таком свободном стиле.
Jesucristo, Charge.
Господи, Заряд.
Quería ser Charge.
Я хотел быть как Заряд.
Lo he intentado, Charge.
Я пытался, Заряд.
Cogí este trabajo porque pensé que sería mejor que un cirujano estuviese a cargo del Servicio de Cirugía.
I took this job because I thought it would be better если хирург was in charge of Surgery.
Cree que está la mando.
He похоже, to think he's in charge.
Para demostrarle a Tyler quién está al mando.
To show Tyler who's in charge.
- del cargo de lavado de dinero?
- on the money laundering charge?
Ahora, tenemos claro quién está a cargo?
Now, are we clear who's in charge?
No estaba seguro de decírselo pero se me puso a cargo de Downton cuando se fue.
I wasn't sure whether to tell youbut I was put in charge of Downtonwhen you left.
Con lo que Brenner cobra estos chicos, cifra que tengo que ser fuertes bateadores, verdad?
there's a charge at a pizza place over on East 103rd Street.
Charge him.
Арестуйте его.
Cuando estaba... en Cuba al mando de mi propia institución a menudo también...
When I was... in Cuba, in charge of my own facility,
Ni siquiera le cobro alquiler.
I don't even charge him rent.
No le cobro nada por el alquiler.
I don't charge him rent.
¿ No le cobra nada?
Y - you don't charge him anything?
Como una mujer ebria, ¿ recuerdas - aquel show de "Charles in Charge"?
Как накуренная женщина, я интересуюсь, помнишь ли ты сериал "Чарльз в ответе"?
No pagó nada ese día.
He didn't charge anything that day.
Depth Charge...
- Дэфчардж!
Para el Sr. Thompson yo soy el chargé d'affaires.
Я поверенный мистера Томпсона.
El crecio odiando y resintiendo sus figuras parentales.
Only, that report never made it into the DA's files. Gordon Frost was in charge of coordinating the evidence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]