Translate.vc / Espanhol → Russo / Chica
Chica tradutor Russo
51,551 parallel translation
¿ Ray viniendo a la fiesta, exigiendo dinero, él y su chica, justo cuando disponemos de capital, y cómo obtuvo acceso a mi caja de seguridad?
Рэй приходит на вечеринку, требует денег. Он и его девка. Когда мы в плюсе.
Ahora tienes que ser una buena chica.
Будь умницей.
Señor, alguien ha venido a por esa chica. Un hombre de uniforme.
Сэр, за этой девушкой, пришел некто в униформе.
Ray y la chica. Sigue estando por ahí según la policía y los periódicos.
Она еще на свободе... судя по газетам и копам.
Privar a un hombre de su carrera, amenazar a su chica...
Лишить мужчину работы, угрожать его женщине...
Hay una chica en Inglaterra.
В Англии есть девочка.
Con quince años, nunca había tenido relaciones, nunca le había metido mano a una chica, así que...
Никогда не спал, даже не лапал девушку.
Vamos, chica.
"От тебя этот ребенок или от Адама..." Пойдем.
Vamos, chica.
Пойдем.
Estoy viendo a una chica.
Я встречаюсь с женщиной.
Y le diré algo más, gratis... su hijo corre como una puta chica.
И вот что я скажу. Он бегает, как баба.
Ve a salvar a esa chica.
Иди спаси ту девушку.
No estoy preocupado por mí. Es esa chica.
Я не о себе волнуюсь, а о той девушке.
El primer poco de suerte que tuvo esta chica.
Первая удача с этой девушкой.
Esa chica no es Evie.
Та девочка - не Иви.
Debo hablar con esa chica.
Должен поговорить с девочкой.
Señor presidente, la chica que quería ver.
Господин президент, девочка, о которой вы говорили.
Chica, deja de hablar conmigo.
Девчонка, прекрати со мной говорить!
Chica, qué desagradable.
Девчонка, что за ужас!
Chica. Nada bueno sale nunca de un gran sobre café.
Ох, девочка, в таком большом коричневом конверте обычно дрянь.
Lo conduce una chica.
За рулём женщина.
Jenkins, si tiene la oportunidad, aprovéchela y mate a la chica.
Дженкис, увидишь грузовик, стреляй на поражение.
Lo es. ¿ Cuál es el estado de la chica?
Нужный. Что там водитель?
Hemos mandado equipos forenses a casa de la chica y al lugar de la explosión.
Мы послали криминалистов к девчонки домой и на место взрыва.
Ella es Zakia, la chica que... Sí, claro.
Это Закия, девушка, про которую я...
Sé que estás enojado, pero así le dice una chica como yo a un chico como tú que está enamorada de ti.
Знаю, ты злишься. Но именно так девушка типа меня даёт знать парню типа тебя, что она на тебя запала.
Dime, ¿ fue esa chica linda la que te metió en política?
Скажи, как эта красотка убедила тебя пойти в политику?
- Tengan cuidado, tú y tu chica.
Вам с барышней надо быть осторожнее.
Aunque cuando miro atrás, yo tampoco recuerdo haber tenido opción. Cuando esta chica tímida entró en City Lights y oí una voz que me decía :
Но если подумать, мне тоже выбора не давали... когда эта заучка зашла в Сити Лайтс... и голос в моей голове сказал :
¿ Fue la chica?
Это была девушка?
Puede que fuera a casa con una chica.
Может, кого-то подцепил.
Una chica no puede ser solo amiga de un tipo.
Девушка не может просто дружить с парнем.
Esa pobre chica.
Бедная девочка.
Un regalo, posiblemente, de la chica.
Видимо, подарок от девочки.
Pero aquí hay algunas noticias sobre la chica Leighton-Asbury.
Но у нас есть новости про дочку Лейтонов-Асбери.
- Hola, chica.
- Привет.
Qué lástima, una linda chica como tú debería poder usar esa vestimenta.
Жаль, что такая милая девушка так ужасно вырядилась.
¿ Y exactamente qué tipo de vestimenta debería usar una "linda chica"... Floyd?
А во что должна быть одета милая девушка по вашему мнению, Флойд?
Soy una chica británica muy básica, te lo aseguro.
Нет. Я крайне типичная британская девушка, поверь мне.
¿ Sigues pensando en esa chica?
Всё ещё думаешь о той девушке?
Pues, soy la única chica aquí con estilo eso te lo aseguro.
Я - единственная девушка в этом городе, которая его придерживается. Даю руку на отсечение.
Esa es nuestra chica.
Это она.
Entonces, ¿ quién es la chica que hemos conocido en el observatorio?
Кто же та девушка, с которой мы познакомились на пункте?
Es una... solo una amiga que... que es una... ¿ Chica?
Она... просто подруга, которая... которая... девушка?
Si eso es "estar bien", soy tu chica.
Если это нормально, то это я.
¿ La chica secuestrada que nunca estuvo secuestrada?
Похищенная девушка, которую никогда не похищали?
"Les" es una vengativa chica ciega.
"Их" - это слепую мстительную девчонку.
Porque es una vengativa chica ciega.
Потому что она слепая мстительная девчонка.
Esa chica es una víbora.
Она - змея.
¿ Qué? , los chicos no hurgan en el bolso de una chica porque tienen demasiado miedo a tocar un tampón accidentalmente.
Парни обычно не лазят по женским сумочкам, потому что слишком боятся случайно найти тампон.
Si la chica está viva, si...
Если...