English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Chocolate

Chocolate tradutor Russo

4,690 parallel translation
Te volviste increíble, y ahora eres el príncipe del chocolate, ¿ no?
шоколадный принц.
Souta-kun, sobre este tipo de bombón de chocolate. Ya que Kaoruko-san es fiable sobre ideas de productos y estrategias de ventas... le hemos dejado varias cosas para hacer.
по поводу этих шоколадных конфет. отвечает практически за все.
Pero el príncipe del chocolate no será avaro. ¿ Te llamas así a ti mismo?
Но шоколадный принц не будет торопится.
Llamemos a la tienda "Chocolate de Saeko".
Решено. Назовем магазин "Шоколад Саеко".
Lo que esconde esta pura y blanca crema es... la dulce amargura del bizcocho de chocolate.
что девственно белые сливки скрывают - печенье из горького шоколада.
En mi lista están : "chocolate", "taza de té".
В моем списке написано "плитка шоколада", "чашка чая".
No comer chocolate o dormir con una manta delgada.
Не ешь шоколада или спишь под тонким одеялом.
¡ Y hoy, dos barritas de chocolate ti!
Ох, и два стикера для тебя сегодня.
Simplemente ponme chocolate con nata en medio.
Просто брось мне шоколадных с кремом.
- ¿ Chispas de chocolate de menta?
- С шоколадной крошкой?
¿ Flores y chocolate?
Оо, цветы и шоколад?
¿ Cuánto chocolate comió?
Сколько она съела шоколада?
¿ Cuán grande era la caja de chocolate?
Насколько большой была эта коробка шоколада?
! ¿ Y con chocolate barato, para colmo?
Да еще и с помощью дешевого шоколада?
- ¿ Podemos comer el chocolate?
- Могу я взять еще шоколад? - Дай подумаю...., конечно да.
Probablemente minado como chips de chocolate en una galleta.
И это, тоже, вероятно, было приманкой, как шоколад в печенье.
Pone que fuiste arrestado por pegarle al propietario de Sorpresas de Chocolate Chubby con una vara de hierro.
Тут говорится, что вы были арестованы за избиение владельца Шоколадной Чибби с применением монтировки.
Chocolate con un remolino de vainilla.
Шоколадный с ванильными завитками.
¿ Prometer una fuente de chocolate en la cafetería?
Шоколадный фонтан в столовке?
Fui a tu habitación anoche para animarte con chocolate caliente, pero tu sirviente dijo que tenías una reunión con el Rey.
Я пришла в вашу комнату прошлой ночью, чтобы подбодрить вас горячим какао, но ваши слуги сказали, что вы встречаетесь с королём.
Chicas, ¿ os gusta el chocolate o la vainilla?
Девчонки, кто что любит, шоколад или ваниль?
Además, de esta manera nos toca un chocolate caliente.
И вдобавок, мы за это получим горячий шоколад.
Hola, chocolate caliente.
Привет, Горячий Какао. Вау.
- Chocolate y rosquilla de sésamo.
Какао и бублик с кунжутом.
Me está preguntando a mí, galleta de chocolate.
Она спрашивала меня, Эскимо.
- Sí, agarra esos cupcakes y el chocolate con leche.
— Да, захвати те кексы и шоколадное молоко.
Localizado en el garaje, Papá Oso. Tengo un chocolate que lleva tu nombre.
Жду тебя в гараже, Папа Мишка.
Soy hipoglucémico y me olvidé de mi barra de chocolate.
I'm hypoglycemic and I forgot my candy bar.
Parece... chocolate o algo.
It looks like... chocolate or something.
Sólo me gustan las galletas y el chocolate Graham.
Я просто люблю крекер "Graham" и шоколад.
- Te he traído tu chocolate favorito.
Я принесла твой любимый шоколад.
Así que tendrás que enchufar tu coche y esperar como dos horas comiendo un zapato de chocolate hasta que se hayan recargado.
Так что вам надо будет подключите ваш автомобиль к сети и сидеть около двух часов поедая шоколадную туфлю. пока они снова не зарядятся.
Y el relleno de esas pizzas era de chocolate.
А корочка этих меньших пицц была сделана из шоколада.
¿ Puedo ofrecerles un vaso de vino o un trozo de tarta de chocolate?
Могу я вам предложить бокал вина или шоколадный чизкейк?
Pudín de chocolate.
Шоколадный пудинг.
Porque te hicimos un pudin de chocolate.
Потому что мы приготовили тебе шоколадный пуддинг.
Tranquilo, chocolate.
Остынь, горячий шоколад.
Pero te agradezco lo de la comida y el chocolate caliente.
Но я действительно ценю еду и горячий какао.
Oye, no quiero ser maleducado ni nada, pero, sí, mira, gracias por el chocolate caliente, y fue muy amable por tu parte acompañarme a casa.
Что ж, не хочу быть грубым, или что-то в этом роде, но, да, Слушай, спасибо за горячий какао и с твоей стороны было мило прогуляться со мной до дома.
Espero que Root no le esté dando a Bono chocolate.
Надеюсь, Рут не кормит Медведя шоколадом.
Personalmente recomiendo esta cosa de frambuesa o esta de chocolate con nuez.
Советую попробовать клубничное или шоколадно-ореховый шарик.
¿ Pastel de queso de chocolate blanco y frambuesas?
Малиновый чизкейк с белым шоколадом?
Una buena taza de chocolate caliente.
Чашечка горячего какао не помешает.
Estoy derritiendo chocolate.
Я растапливаю шоколад.
Pues que pones un bizcocho de chocolate en una silla, y luego te vas.
Хорошо, ты кладёшь кекс на стул, а потом уходишь.
Alguien se sienta sin mirar y se les llena el culo de bizcocho de chocolate.
Кто-нибудь не глядя сядет на тот стул и его зад будет весь в кексе.
Malteadas heladas de chocolate.
Шоколадный милкшейк со льдом.
¿ Te gusta el chocolate?
Ты любишь шоколад?
¿ A quién no le gusta el chocolate? Por aquí.
Кто не любит шоколад? Хах. Сюда
Entonces pensé, " Tarta de chocolate.
Затем я подумал : "Шоколадный торт"
Tengo aquí un chocolate que dice diez días.
Ставлю батончик "Марс", что управимся за 10 дней.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]