English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Closet

Closet tradutor Russo

256 parallel translation
Soy el esqueleto dentro del closet.
— келет в шкафу.
En el closet. Ahora, buenas noches.
Ваша одежда в шкафу.
Me agarraste en el closet, ¿ eh?
Ты поймал меня на горячем!
No limpiare las cosas de tu closet.
" € тебе рубашку погладила.
Um, hay más en el closet.
В шкафу есть ещё.
- No revises mi closet.
И не лазь ко мне в шкафчик.
El hombre que vive en mi closet.
- Кто вернулся? Человек, который живёт в моём шкафу.
Porque no regresas a tu cuarto... antes de que ese hombre del closet regrese y te corte la cabeza!
А теперь почему бы тебе не вернуться в свою комнату, пока тот человек не выскочил из шкафа и не оттяпал тебе твою башку?
Ahí es donde estaba mi corpiño de Veronica's Closet.
Вот на что мой лифчик понадобился, а?
Si puedes llegar al Hotel Pacifico, hay ropa en mi closet, 200 dolares en la biblia
Если доберешься до отеля Пан Пацифик... в кладовке лежит мой костюм и 200 долларов в Библии.
He imagina a todos en ese closet desornado tatando de elegir algo para que uses.
И представь себе их, пытающихся выбрать что-нибудь из одежды для тебя, в таком беспорядке в шкафу.
El Closet, Detrás de tí.
В шкафу, сзади.
Mi cumpleaños era sólo un par de semanas después del de Kent y mi mamá ya tenía mi regalo en el closet.
" когда пришел мой день рождени €, через пару недель после дн € рождени € ента,.. ... мама спр € тала мой подарок в кладовку.
- Sí, en el closet. ¿ Kurt?
- Да, в шкафу.. Курт?
Tommy, trae otra manta del closet, quieres.
Томми, принеси еще одно одеяло из шкафа.
Bueno, veamos el espacio del closet.
Что ж, может заглянем в этот шкаф?
Quizás encontremos algo en el closet.
Может стоит пошарить в шкафу.
- Eres un closet bondadoso.
Вы - скрытый благодетель.
- Correcto, un closet santo.
Точно, скрытый святой.
¿ Por qué no revisas el closet?
Загляни-ка в шкаф.
En el closet.
В шкафу.
El closet está allí dentro.
Стенной шкаф в другой комнате.
Jack está en mi closet escogiendo atuendo para declararse gay.
Джек сейчас в моем гардеробе - пытается найти лучший наряд для каминг-аута...
Si quieres. Está en el closet.
Ну если ты так хочешь.
Es sólo un closet.
Это шкаф.
Crees que va a salir del closet para asustarte.
Думаешь, он выйдет из шкафа... и напугает тебя?
Nada más saldrá del closet para asustarte.
Из шкафа больше... никто не выйдет, верно?
Hubo una explosión en un closet del edificio 12. ¿ Qué?
Был взрыв в 12 здании / Что?
y el closet con la ropa no esta no esta... no esta... ah, quiero ver... no esta... abierto
А у меня... мой гардероб, он... он... а, вспомнил... он... заперт.
Eric tu mama tenía un par de zapatos en su closet.
Эрик, у мамы в шкафу стоит пара туфель.
Pero siempre que los saca del closet... y ella se los pone, ella siempre hace.
Но, то и дело она вытаскивает их из шкафа, надевает и делает вот так :
Entonces ella se los quita y los vuelve a guardar en el closet.
Потом она их снимает и ставит обратно в шкаф.
Atrás de su closet, en la caja de zapatos.
В задней части шкафа, в обувной коробке.
Voy a ir a tu closet.
Я залезу в твой шкаф.
Podrías bajar a la boutique y devolver los trajes al closet?
Не могли бы вы сбегать в бутик и вернуть наряды, что висят в шкафу?
Realmente, todavía está en el closet.
Вообще-то, вещи все еще в шкафу.
Que hay acerca de la chaqueta adornada con ese beige y el conjunto de crochet que tiene en el closet?
Как насчет отделанной бисером юбки с тем бежевым вязаным лифом, который висит у вас в шкафу?
Así que si hay esqueletos en su closet, Andrew necesitamos saber respecto a ellos.
Так что, Эндрю, если в её туалете есть несколько скелетов - мы должны знать о них.
" Mira ese closet.
" Эй, посмотрите на этот шкаф!
¿ Qué tal el closet del lado del baño?
Как насчет шкафа около ванной? Ладно.
No estaba tratando de abrir tu closet, lo juro.
Я не пытался открыть твою кладовку, клянусь.
Monica tiene un closet secreto.
У Моники есть секретная кладовка. И она не дает мне посмотреть что там.
¡ Estúpido closet lleno de bichos!
Дурацкая кладовка с жуками!
Ahora que lo sé, si tengo cosas extra, ¿ podemos compartir el closet?
Теперь, когда я все знаю, ты не против, чтобы я хранил свои ненужные вещи в этом шкафу?
¿ Y por que estabas sobre la cama si te dormiste en el closet?
И как ты оказался в моей кровати, если спал в шкафу?
" Entre el closet y la cama
" между шкафом и кроватью.
Tiene revistas eróticas en su closet.
У него в шкафчике неприличные журналы.
No puedo esperar hasta que todos los vestidos gigantes de Donna estén fuera del closet.
Не могу дождаться, когда вся эта гигантская одежда Донны покинет шкаф.
Uno no deja de mirarla en el closet, preguntándose :
Вы продолжаете на него смотреть в шкафу и думать
Soy el tipo que esconden en el closet, que salta por la ventana.
Я - парень с заднего сиденья, из шкафа, я парень, выпрыгивающий из окна, вот так.
¿ O si su esposa empina el codo en el closet?
Скотина!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]