English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Comet

Comet tradutor Russo

48 parallel translation
Que en paz descanse. Al Green Comet Café... y pedíamos una comida completa en el Sabbat... - así no tenía que cocinar.
упокой, Господи, её душу... в город, в кафе "Зелёная комета", и по субботам заказывал целый готовый обед, чтобы ей не приходилось готовить.
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Дэшер, Дэнсер, Прэнсер, Виксен, Комет, Кьюпид, Доннер, Блицен. Да!
¡ Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen!
Дэшер, Дэнсер, Прэнсер, Виксен, Комет, Кьюпид, Доннер, Блицен.
Gracias. Comet, por favor relájate un poco, ¿ de acuerdo?
Комет, пожалуйста, расслабься.
- Hola, Comet. - ¡ Hola!
Привет, Комет.
Te haces macho, entras a la oficina de Marimow, y le dices : " Teniente, comet � un error.
Берешь яйца в руки, идешь в кабинет Маримоу, и говоришь " Лейтенант, я сделал ошибку.
The Sunday Comet, 19 de noviembre.
"Санди Комэт", 19 ноября. Женщины с трагическим прошлым. Ива Кэйн.
¿ Dónde, se pregunta el Sunday Comet están ahora estas mujeres? "
"Санди Комет" спрашивает ; - где эти женщины теперь? ".
¿ Se rebajan incluso a leer el Sunday Comet?
Неужели вы опускаетесь до газеты "Санди Комет"?
¿ Lee usted el Sunday Comet, Madame? Leemos The Observer y el Sunday Times.
Мы выписываем "Обзервер" и "Санди Таймс".
Le recomiendo el Sunday Comet, aunque solo sea por las fotografías.
А я бы рекомендовал вам "Санди Комет". Хотя бы из-за фотографий.
Las que usó el Sunday Comet.
Это их напечатали в "Санди Комет".
Por ejemplo, el otro día una mujer escribió en el Sunday Comet.
Здесь как-то была женщина, пишущая в газете, в "Санди Комет".
La señora McGinty leía el Sunday Comet, ¿ no?
Миссис Макгинти выписывала газету "Санди Комет"?
El Sunday Comet decía muchas cosas, Mademoiselle, pero eso no.
В "Санди Комет" было много всякого, мадемуазель, но об этом там не писали.
Todos conocemos la existencia de la fotografía que se publicó en el Sunday Comet, ¿ no?
Вы все уже знаете про снимки, опубликованные в "Санди Комет", да?
Porque el Sunday Comet así lo dijo, en un artículo escrito por Pamela Horsfall.
Потому что так написано в "Санди Комет". В статье мадемуазель Памелы Хорзфолл.
¡ Comet, no regreses hasta que esté muerto!
Рони! Он нужен мне мёртвым!
Digo, tú eres quién me enseñó acerca de creer en el destino. Digo, de eso es sobre lo que trata "The Comet", ¿ cierto?
Ты тот, кто мне говорил верить в судьбу, ведь в "Комете" и говорится об этом, так?
Hablando de sano y salvo, ¿ cómo está el Comet?
Кстати, как там Комета?
¿ Has visto al Comet? - Sí, respecto a eso...
Да, насчет этого... насколько плохо?
La mañana siguiente, Lonie la encontró, fue con Zeffirelli. Y comet ¡ ó un error al ¡ r con Sr. Zeff ¡ rell ¡ que tenía un argumento con Jenni la noche anterior.
На следующее утро её нашёл Лонни, пошёл к Зеферелли и совершил ошибку, рассказав, что поссорился с Дженни.
Comet, el punto de aterrizaje es el Parque Central.
Кoмета, наша пoсадoчная пoлoса в Центральнoм Парке.
- Soy Comet.
- Кoмета.
- Sr. Comet, Soy Jimmy.
- Мистер Кoмета, меня зoвут ¤ мми.
Comet, estoy aquí para reportarme.
Кoмета, я вернулся, чтoбы oтчитаться.
Comet, Sinker, Boost, suban.
Комет, Синкер, Пуфф! Лезьте наверх!
¡ Comet, Cupid, Dancer, Dasher, Blixen, Donner y Vixen!
Комет, Кьюпид, Дэнсер, Дэшер, Бликсен, Доннер, Виксен!
'The Comet'te respaldará.
"Комета" вас поддержит.
La primera edición de'The Comet'.
Первое издание "Кометы", милорд.
'The Comet'desvela el escándalo del mando desconectado en Flandes.
"Комета" разоблачает некомпетентность нашего командования во Фландрии.
Okay, este, conoces a Jessops y HMV y Woolworths y Comet,
— ОК, вот, например, вы же знаете, что Jessops, HMV, Woolworths, Comet ( операторы розничной торговли ) недавно закрылись?
Dasher, Dancer, Prancer, Comet, Blitzen, Cupid,
Стремительный, Танцор, Скакун, Комета, Молния, Купидон,
Ahora, tengo que creer, Si realmente estabas trabajando para Ihab Rashid, Él no va a arriesgar un intento contra mi hermano con un producto de limpieza.
Готов поспорить, если бы тебя завербовал Ихаб Рашид, он не стал бы рисковать единственным шансом убить моего брата и использовать "Comet".
A menudo me confunden, pero no, trabajo en Comet y sé su...
Может я и ошибаюсь, но... Я работаю в Comet, и я видел Ваш...
Comet cerró hace años.
Comet обанкротилась годы назад.
¿ Comet, la planta de gas natural de los alrededores de Albany?
Comet, газоперерабатывающий завод в Олбани?
La planta de Comet está justo al lado de Steel Mountain.
Завод Comet рядом со Steel Mountain.
Y mientras con todo lo que está pasando, tú usarás tu autorización de AllSafe para hackear a Comet PLC, aumentar la presión... causando una explosión de gas. ¿ Ellos saben de todo esto?
И пока это всё будет происходить, ты используешь свой уровень допуска Allsafe, чтобы взломать ПЛК Comet, увеличишь давление, которое спровоцирует взрыв газопровода, уничтожив Steel Mountain и сердце Evil Corp. Они знают обо всём этом?
El Comet, solía llevarlo al instituto en mi último año.
На таком же я ездил в школу, в выпускном классе.
Esto es lo que no quiere que se sepa porque una huelga del sindicato en la planta de gas natural Comet ocasionaría una baja de electricidad que es algo que nunca se ha visto en el noreste.
Забастовка работников "Кометы", электростанции на природном газе, вызовет такой дефицит электроэнергии, какого на северо-востоке еще не видели.
Igual que los aviones Comet que caen del cielo, o la reestructuración del poder en la Unión Soviética tras morir Stalin.
Так же, как и реактивные самолеты, падающие с небес, и смерть Сталина, вызвавшая перестановку власти в Советском Союзе.
Nos hemos ido preparando desde que Comet Electric empezó con la huelga.
Мы с этим не сталкивались со времен как Comet Electric дал сбой.
Imagínese al volante de este Rolls Royce Comet.
Подождите.
¡ Feliz Navidad, Comet!
С рождеством, Комет.
¿ Como el Sunday Comet?
Такие, как "Санди Комет"? Вы получаете "Санди Комет", мадам?
Lo decía en el periódico, en el Sunday Comet.
Это было в газете, в "Санди Комет".
Era el Comet.
Это была комета.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]