English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Cordero

Cordero tradutor Russo

1,261 parallel translation
- ¡ Cordero! Mi favorito.
Барашек, мой любимый!
"Cordero a la víctima".
"Барашек а-ля жертва."
"Orden del templo solar", "Iglesia del Cordero de Dios"... La familia Shijon. ¿ Los recuerdas?
Орден Солнечного Храма, Джомбола, Церковь Божественного Тельца, семья ЧинДжон.
- Es cordero asado, ¿ no? - Sí.
- Это ведь жареный ягнёнок, верно?
En el 2004, Mark Duffy y su familia obtuvieron una orden de protección contra María Cordero, una latina de 47 años que vive en Santa Ana.
В 2004 Марк Даффи и его семья получили охранный ордер против Марии Кордеро, латиноамериканка, 47 лет, живет в Санта-Ане.
Por favor Sra. Cordero, estamos investigando un asesinato.
Пожалуйста, миссис Кордеро, мы расследуем убийство.
Sra. Cordero, necesitaremos que nos brinde los nombres de los parientes por consanguinidad, tíos, primos.
Миссис Кардеро, нам понадобятся имена кровных родственников Анджелы, ее дядей, двоюродных братьев.
Ahora que la familia Duffy no tiene relación alguna, podemos buscar por los parientes masculinos de los padres biológicos de Brandon, su madre Angela Cordero y su padre, el violador.
Даффи нас больше не интересуют, ищем родственников-мужчин биологических родителей Брэндона : его матери, Анджелы Кардеро, и его отца, неизвестного насильника.
¿ Alguien mas registrado en la dirección de María Cordero?
Кто-нибудь ещё зарегистрирован по месту проживания Марии Кордеро?
Hay un Eduardo Cordero que falleció en 1991.
Есть Эдуардо Кордеро, умер в 1991.
Además de un Luis Cordero, tres años más joven.
И есть Луис Кардеро, на три года младше.
¿ Luis Cordero?
Луис Кардеро?
Luis Cordero.
Луис Кордеро.
Después de su primer asesinato, como Luis Cordero, tomó el apellido de soltera de su madre, obtuvo un nuevo número de seguridad social, y empezó una nueva vida como empleado de DPW.
После своего первого преступления, когда его знали под именем Луис Кордеро, он взял девичью фамилию матери, получил новый номер социального страхования, и начал новую жизнь служащего департамента общественных работ.
Dale a la oveja de ojos negros su cordero.
Дайте овцам с черными глазами ее ягненка
- Y tu eres el pequeño cordero.
И ты - маленькая овечка.
Lo meteré en mi máquina y... 18 minutos por cada medio kilo de pernil de cerdo o de cordero...
Я кладу это в машину и... 18 минут и фунт говядины готов...
Los guisantes son demasiado finos para servirlos con cordero
- Спасибо. Ростки гороха слишком нежные, чтоб подавать их с бараниной!
Costillas de cordero con aceitunas sicilianas, romero y ajo Y una patata caliente y una ensalada de chorizo
Седло ягненка с сицилийскими оливками, розмарином и чесноком, с картофелем и салатом с чоризо.
Adoro las Costillas de cordero con aceitunas sicilianas, romero y ajo Y una patata caliente y una ensalada de chorizo
Я люблю отбивную из ягненка с сицилийскими оливками, розмарином и чесноком, с картофелем и салатом с чоризо.
Ordena algo, cordero o algo.
Закажи что-нибудь. Баранину или ещё что.
- Serpiente. Y una cazuela de cordero. Y trae el whisky de Hoi.
- Змея, рагу из баранины и коньяк "Хой"!
Quizá sea porque llega el invierno. ¿ Ves lo que pasa cuando como cordero?
Может, это потому, что я съел баранины?
No tenía nada con qué cocinar... así que me comí crudo el pescado llamado pez mono y el cordero también.
Я не могла готовить и съела рыбину в сыром виде вместе с ягненком.
Un poco de cordero.
Ягнёнок.
Una libra de carne de hombre no es tan estimable, ni valiosa tampoco como la carne de cordero, vaca o cabra.
Людского мяса фунт - от человека - не столько стоит. И не так полезен, как от быка, барана иль козла.
Tanto os daría discutir con el lobo por qué hace que la oveja bale buscando al cordero.
Скорей у волка спросишь, почему овцу заставил он плакать о ягненке.
Sin embargo, algunos lobos tienen piel de cordero.
Но некоторые волки могут скрываться под овечьей шкурой.
Que sea lobo o cordero, no importa : no debería haber ningún sacrificio.
волки или овцы - жертв надо избежать.
grifa limpia, rasposa o resina? No, cordero, puerco o res.
Нет, баранины, свинины или говядины.
Sheila nos compró un par de piernas de cordero.
Шейла нам две бараньих ноги принесла. Заплатила за них пятёрку всего.
Mamá, no cocines el cordero.
Мам, не готовь ту баранину.
No cocines el cordero porque...
Не готовь её, потому что...
5 por un lomo de cordero.
Я мясо у него купил.
Bueno, no la vendí, pero le llevé unas costillas de cordero a mi tía Pat en Denton.
Не продал, отдал каре ягнёнка тёте Пэт в Дентоне. Адрес?
Es un bello cordero.
Какой хорошенький ягнёночек!
Y que hay de ese cordero que te conseguimos para el sacrificio. ¿ Alguna idea de quién era?
И как насчет того ягненка, которого мы тебе достали для жертвоприношения? Знаешь, кто это был?
Jamás me decía adónde iba... pero regresaba de esos viajes con olor a cordero.
Он не рассказывал, куда ездит, но по возвращению от него несло бараниной.
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo envía a tus ángeles para recibir este cuerpo en el Paraíso.
Агнец божий, умерший за грехи наши, пошли своих ангелов, дабы отправили они это тело в рай.
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo concédele descanso eterno a esta alma.
Агнец божий, умерший за грехи наши. Одари эту душу вечным покоем.
- Me apunto. Haré un cordero estofado.
- Я приготовлю тушеные бараньи ножки.
Estofado de cordero y alcachofa, penne con pesto y patatas, ajo asado con focaccia de romero, tomates rellenos con migas de pan y queso de cabra, y cheesecake de ricotta con galletas de amareto para el café.
Баранина и тушенные артишоки, пенне ( сорт макарон ) с соусом песте и картофелем, фокачччо ( итал. лепешка ) с розмарином и жаренным чесноком, помидоры фаршированные хлебными крошками и козьим сыром, и чизкейк из сыра рикотто с амаретто, который подойдет к твоему кофе.
¿ Qué hay de cenar? Uh, costillas de cordero con, uh, risotto de porcini, o langosta en salsa de trufa, y suflé de chocolate de postre.
Седло барашка, ризотто с белыми грибами или лобстер в соусе из трюфелей и шоколадное суфле на десерт.
El cordero está listo.
Ягнёнок готов!
langosta, filete de cordero, ensalada.
Лобстер, филе-миньон, салат.
Pero a mamá ella sería el cordero de la masacre.
Но мама ты бы разделался с ней, как мясник.
Sesos de cordero con salsa de nueces.
Мозг ягненка в ореховом соусе.
Y cordero.
И бараниной.
Ya que el querido cordero de Dios dejó su gloria arriba para cargarla hasta el oscuro Calvario No lo mires así.
- Не смотри.
Una pierna de cordero y un lomo de cerdo!
Баранью ногу и свиную лопатку!
Mejor, dos de cordero.
Две бараньих.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]