English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Couple

Couple tradutor Russo

62 parallel translation
Quiero que me dictes un memorándum de un par de páginas.
- Я хочу чтобы вы продиктовали мне меморандум на несколько страниц. Lyndon B. Johnson : - I want you to dictate to me a memorandum of a couple of pages.
The Even Couple.
Два сапога - пара.
The Simpsons 18x08 The Haw-Hawed Couple
18-й сезон, 8-я серия "Лучшие друзья ( ха-ха )"
Asia-Team presenta "Bad Couple"
Вы часто приезжаете в Сеул, хотя Кён Чжу не так уж и близко.
Asia Team presenta "Bad Couple"
Здесь морские ушки, мясо, мидии.
Subtítulos en inglés por WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad Asia-Team presenta "Bad Couple" Episodio 15
За английские субтитры благодарим WithS2
Asia-Team presenta "Bad Couple"
Фансаб-группа TOMATO Перевод :
¿ Para qué está un abuelo si no puede darle a su nieto un par de herramientas?
What's a grandfather for if he can't give his grandson a couple of tools?
Un par de conkers?
Couple или conkers?
Lo vi un par de veces por la ciudad con una pelirroja.
I saw him around town a couple times with a redhead.
Lo siento. Probablemente no es lo que quieras escuchar, pero pensé que hacíais una pareja estupenda.
Probably not what you want to hear, but I thought you were a great couple.
Amigos, una par más de concursantes, y los jueces decidirán quien es, nuestra nueva miss Pawnee, y ganadora de $ 600 en certificados de regalo para la tienda de deportes Big Archie y la Compañía de cercas Emerson.
Folks, just a couple more contestants, and then the judges will decide our next Miss Pawnee, a winner of $ 600 in gift certificates to Big Archie's Sporting Goods and Emerson Fencing Company.
* Got a couple of couches, sleep on the love seat * Tengo un par de sofas, duerme sobre el asiento del amor.
* Получил пару сидений, спи на сиденье любви *
Ahora, un par de llamadas al NSA, y encontraremos lo que esta escondiendo
Now, a couple calls to the NSA, и мы раскроем то, что он скрывает.
He sido heroe un par de veces.
I even got to be a hero a couple times.
Entonces, un par de años después, estoy en la K100, y tengo la oportunidad de elegir a un nuevo co-presentador y recordé a Cate.
So, a couple years later, I'm at k100, and I had The opportunity to pick a new co-host, And I remembered cate.
La semana pasada tuvo un par de reuniones que solo decían "M".
Last week, there were a couple of appointments
# Debo haber ganado unos 2000 a cuentagotas #
* I must have made about a couple hundred thousand in drops *
Quitaos un par de capas más.
Take off a couple more layers.
He visto a una rubita muy mona entrando y saliendo de la casa un par de veces.
I seen a cute little blonde coming to and from the house a couple of times.
Emergencias diríjanse al Couple Square Bank.
Срочное назначение к Копли Сквер Банку.
Vale, los dos últimos años, tú y yo hemos tenido nuestro propio equipo.
Okay, the last couple years, you and I have been our own team.
â ™ ª Pat, pat here, pat, pat there â ™ ª â ™ ª and a couple of brand-new straws â ™ ª â ™ ª that's how we keep you young and fair â ™ ª â ™ ª in the merry old land of Oz â ™ ª
с готовностью тут с готовностью там, и пару новых соломинок это - то, как мы держим тебя молодым и чистым на веселой старой земле Оз.
- Formando Parejas.
- шоу Couple Making.
Para no enamorarme con mi amor... - Con esto, terminamos el programa de hoy. y nadie observando.
- На этом Couple Making прощается с вами.
Es la finalista de Formando Parejas tercera temporada, Gu Ae Jeong, caminando hacia aquí para aceptar la propuesta de Yoon Pil Joo?
Намерена ли Ку Э Чжон, финалистка 3-го сезона Couple Making, принять любовь Юн Пхиль Чжу?
Felicidades por convertirse en la nueva pareja de Formando Parejas 3ra temporada.
Поздравляем с победой в третьем сезоне шоу Couple Making.
Formando Parejas temporada tres...
Третий сезон Couple Making...
¿ También el equipo de Formando Parejas te metió en esto?
Команда Couple Making тебя и сюда пропихнула?
¿ Quieres darle animo... a la chica que fue echada de Formando Parejas por tu culpa?
Решила подбодрить девушку, которую из-за тебя вышвырнули с Couple Making?
- del último par de meses.
- from the last couple of months.
Así que tú y Brad no erais la pareja feliz que hacías que pareciera, ¿ no es así, Dale?
So, you and Barb weren't the happy couple that you made yourself out to be, isn't that right, Dale?
De hecho, hoy he salvado la Navidad de una pareja mayor.
As a matter of fact, I saved an old couple's Christmas today.
Solo sois pareja desde hace un par de meses.
You've only been together for a couple months.
♪ A couple of visas ♪
АЙДАХО
Tengo filetes de un día, solomillo de dos días, un par de bagels algo blandos, y como siete litros de mayonesa casi caducada.
I got day-old chuck, two-day-old sirloin, couple of partially soft bagels, and, like, two gallons of nearly expired mayo.
Estimo que estará acurrucándose en tus brazos dentro de dos semanas, cuando sea liberado.
I expect he'll be crawling into your arms in the next couple of weeks when he's released.
Kallie estaba armando un escándalo en el párking hace un par de noches, y tuve que echarla, y ahora intenta decir que conozco a una chica muerta, y es una maldita mentira.
Kallie was cussing up a storm in the parking lot a couple nights ago, and I had to boot her out, and now she's trying to say I know some dead girl, which is a damn lie.
Tardaremos un par de minutos.
It'll take a couple of minutes.
- No es de extrañar que se están separando, o no de separarse, o simplemente haciendo lo poderosa pareja.
- No wonder they're splitting up, or not splitting up, or just doing the power couple thing.
Está a un par de kilómetros al noroeste de aquí.
It's a couple of clicks northwest of here.
Deles un par de días.
Give them a couple of days.
Si puedes mantenerte al margen unas semanas, sería genial.
If you could be off book with this in a couple of weeks, that would be great.
Tus hermanas se habrán... tomado un par de tragos, también.
Твои сёстры тоже пропустят пару бокалов. P.S. ( couple of dips from the well - это идиома )
Los hermanos de Bonnie necesitan unos Z-Paks y un par de botes de insecticida.
Bonnie's brothers need a few Z-Paks and a couple bottles of Rid.
Ya sabes que me gusta usar billetes de $ 100 en tragos para el vuelto.
You know I hate breaking hundreds for a couple drinks.
Sí. Tuvimos un par de problemas con el equipo.
Yeah, we've run into a couple of kinks with the hardware.
Haré estallar en un par de ojos...
I'll pop in a couple of eyeballs...
Asia-Team presenta "Bad Couple"
РџСЂРѕСЃС ‚ Рё меня, Р " Р ° РЅ Р § Р ¶ Р °.
I've got a couple of questions.
У меня есть пара вопросов.
Aparte de un par de infracciones de tráfico, no tienen antecedentes.
Помимо пары дорожных нарушений Aside from a couple of traffic violations, их дела абсолютно чисты. their records are clean.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]