Translate.vc / Espanhol → Russo / Cree
Cree tradutor Russo
29,483 parallel translation
Ella cree que ya estamos en ello, igual que todas esas personas en la galería.
Она думает, все уже в разгаре. Поэтому на галерее полно людей.
Doctor Webber ¿ cree que la presionaría para operarse por un estúpido torneo?
Доктор Вебер, думаете, я уговорила ее на операцию из-за глупого соревнования?
Rebecca cree que si tenemos hijos se va a acabar nuestra vida.
Ребекка думает, что если у нас будут дети, наша жизнь будет кончена.
Y su hermana no le cree.
А его флотская сестрёнка ему не поверила.
Quien sea que mate, mutile o cree un riesgo sustancial de lastimar a cualquier agente del Gobierno de los Estados Unidos es culpable de violar este estatuto.
Любой, убивший, покалечивший или подвергнувший риску агентов правительства США, виновен в нарушении этого закона.
Reddington cree que Kirk se va a escapar y cuando lo haga,
Реддингтон считает, что Кёрк сбежит. И, когда он это сделает,
- ¿ Cree que podría ser ella?
- Думаете, это может быть она?
Nadie cree que yo sea un actor de verdad.
Никто не верит в то, что я могу играть.
Nadie cree que tú seas una autora de verdad.
Никто не верит в то, что ты можешь писать пьесы.
- ¿ Quién no cree eso?
- Кто это не верит?
Nadie se lo cree.
Никто не верит.
¿ Quién cree que le envía todas las maravillosas cartas de recaudación de fondos, que tira directamente a la basura?
- Откуда вы меня знаете? Кто, как ты думаешь, отправляет вам все эти чудесные письма для сбора средств, которые вы выбрасываете в мусор?
¿ Cree que era Mark?
Так, вы думаете это был Марк?
El otro día fue al edificio para una reunión y vio alguien que se le aproximó que cree que podría ser un miembro de una banda.
На днях она была рядом с его домом и увидела с ним человека, который, возможно, член какой-то банды.
Watson cree que tienes potencial.
Ватсон считает, что у тебя есть потенциал.
Él acaba de preguntar si cree que son de ella, y usted le dijo : "Espero que no".
Он вас только что спросил, не думаете ли вы, что они ее, а вы ответили : "Надеюсь, что нет".
Un asesino tan letal que puede alcanzar objetivos en lugares tan intocables que la comunidad de inteligencia no cree que existan siquiera.
Это убийца высочайшего уровня, способный доставать цели в совершенно недостижимых местах, что разведки и к ним причастные не верят в его существование.
Meghan cree que Joe también mató a su hermano.
М : Меган думает, что Джо убил и её брата.
Si es algo que cree que deberíamos saber, él nos dirá.
Так что, если он считает, что нам нужно что-то знать, то нам расскажет...
Está muy confiado de que no tiene nada que temer porque cree que no hay evidencia de que haya asesinado a Russell Cole.
Вы уверены, что вам нечего бояться, потому что думаете, что ничто не указывает на то, что именно вы убили Расселла Коула.
Cree que le daremos un auto.
Он думает, что ему подарят машину.
Otro macho gigante cree que es el rey aquí.
Другой крупный самец полагает, что он здесь царь.
Así que huelga decir que no cree que sea su mejor trabajo.
Не нужно говорить, что он не считает это своей лучшей работой.
Ella piensa que es la nueva directora del Programa de Residentes, cree que es la jefa de Richard Webber.
Она думает, что является директором ординатуры, типа босс Ричарда Вебера.
Víctor, hay mucha gente que cree que a lo que te enfrentas no está bien.
Виктор, есть много людей, которые думают, что с тобой вышло несправедливо.
Lynn Burton, una joven hacker que andaba por la red oscura hace un par de años, se cree que ha robado más de 100 millones de dólares, todo a través de robos cibernéticos a bancos.
Линн Бертон, юная хакерша, которая пару лет назад всплыла в Глубокой паутине, считается, что она украла больше 100 миллионов долларов, всё во время хакерских атак банков.
Se cree que esa fue su primera prueba con éxito.
Думаем, это было первое успешное испытание.
¿ Cree que pedí esta carga?
Ты думаешь, я просил это бремя?
Sí. Cree que todo esto te joderá.
Она считает, что ты из-за всего этого переживаешь
¿ Realmente Sheldon se cree esa basura?
Шелдон действительно верит в эту чушь?
Aunque, siento curiosidad por saber cuánto tiempo ella cree que puede ocultar mis cosas sin que yo me dé cuenta.
Although, I am kind of curious how long she thinks she can keep hiding my stuff without me knowing.
Entonces estás diciendo que en su mente... El Nightingale cree que está salvando a estas mujeres.
ТЫ хочешь сказать, что по его мнению... соловью казалось, что он спасает этих женщин.
Si Maya no lo mató... ¿ quién cree que lo hizo?
Если Майя не убивала его, то кто?
¿ Cómo de largo cree que es mi cuello?
размера моя чёртова шея?
No soy quien usted cree.
Я не тот, кто вы думаете.
Aaron cree que para volar como un pájaro, también debe pensar como uno.
Аарон считает : чтобы летать как птица, нужно думать как птица.
Cree que se dirigen hacia aquí.
Он считает, что рой движется туда.
Los abejarucos necesitan a alguien que cree un embrollo.
Щуркам нужен кто-то еще, чтобы разворошить траву.
¿ Cree que es un espía comunista?
Думаете, он - советский шпион?
¿ Y cómo cree que reaccionará si se lo dice un conserje?
Он должен об этом знать. И как, по-вашему, он воспримет это от уборщика?
Piense en ello como una inversión de alguien que cree en usted. Vaya, gracias, capitán.
Считай это инвестицией от того, кто верит в тебя.
La única pega es que le he dicho que tengo que ir a mear tantas veces que cree que tengo una infección de orina.
Единственный минус, я так много говорил ему, что надо писать, теперь он думает, что у меня инфекция мочеполовых путей.
Desde que gané, la gente cree que soy genial.
Как только я выиграл грант, люди стали считать меня великим.
Mi contacto cree que esta se creó específicamente para blanquear dinero. - ¿ Creada por quién?
Мой контакт верит, что конкретно эта была создана для отмывания денег.
¿ Cree que puede darme información sobre este banco?
Можете предоставить мне информацию о банке?
Es algo conspicuo, ¿ no cree?
Это было бы слишком... экстравагантно.
Por encima de mí. ¿ Cree que nadie se dará cuenta de la muerte de una agente de campo con experiencia de Seguridad Nacional?
Думаете, убийство старшего сотрудника Нацбезопасности не заметят?
Creé cuentas para nosotros en varios sitios de la Web Oscura conocidos por alojar conversaciones sobre bienes del mercado negro.
Я создал несколько аккаунтов на сайтах, известных своими публикациями о товарах черного рынка.
La carrera espacial estuvo más apretada de lo que la gente cree.
Космическая гонка была довольно напряжённой.
Inteligencia cree que a alguien del extranjero.
Кому?
Cree a tus ojos.
Вам, или глаза обманывают меня?