Translate.vc / Espanhol → Russo / Cádaver
Cádaver tradutor Russo
5,668 parallel translation
- Me encantaría hacerlo con tu cádaver.
- Я бы хотел заняться сексом с твоим трупом.
Por ahora nada, pero creo que es mejor que encontrar un cadáver.
Нет, пока ничего, но это лучше, чем труп, я полагаю.
Luego aparece otro cadáver, recreando esta vez el asesinato de Mike Frank.
Потом еще появляется тело, на этот раз зеркальное отражение убийства Майка Фрэнкса.
Ducky y Jimmy están trayendo el cadáver.
Даки и Джимми привезли тело.
Que cada cadáver sirva de lección.
Пусть каждый мертвец будет уроком.
El cadáver no lo está por definición.
"Труп" по определению не может быть живым.
¿ Qué voy a hacer con el cadáver?
И что мне делать с его телом?
Aparece un cadáver, y la Policía va a investigar.
Если тело всплывет, полиция в него вцепится.
No, el calibre del arma que fue usado, la ubicación de la herida y que hayan movido el cadáver indican que fue un trabajo profesional.
Нет, использованное оружие, расположение входной раны, и то, что тело было перемещено посмертно, указывают на то, что это была работа профессионала.
Esta mañana, avisaron a la policía de Los Ángeles que el cadáver... de un vagabundo estaba en un callejón de North Hollywood. Sin identificación o antecedentes y sus huellas no estaban registradas.
Ну, если вы сможете туда пробраться, у нас есть оборудование, которое позволит дать вам некоторое время на осмотр.
Oye Kens, tenemos otro cadáver.
Кенз, у нас еще одно тело.
G, cadáver.
Джи, тело.
Es un poco raro, porque tenemos delante su cadáver.
Странновато, потому что мы смотрим на его труп.
- Acaba de aparecer un cadáver... Necesito que vengas a la escena del crimen.
- Только что нашли тело - ты нужен мне на месте.
Esta mañana temprano, han hallado el cadáver de una mujer llamada Melanie Vilkas en el puerto de Gantry Plaza.
Ранее этим утром, тело женщины по имени Мелани Вилкас было найдено на пирсе Гантри Плаза.
Nunca había dejado un cadáver.
- До этого он никогда не оставлял тел.
Pero parece que, en este caso, tenía la intención de que se hallara el cadáver.
Но, похоже, в этом случае тело должно было быть найдено.
Su cadáver fue hallado esta mañana temprano.
Ее тело наши этим утром.
Pero solo quiero decir, entrar en el Apartamento de la Sra. Archer con la esperanza de encontrar una bebé llorando aferrada a su arrugado cadáver es el mejor regalo de cumpleaños que he tenido en la vida.
Я только хочу сказать, что вломаться в квартиру мисс Арчер в надежде найти рыдающего младенца, цепляющегося за её мёртвое сморщенное тело - это лучший подарок на день рождения, который я получала.
Teníamos el cadáver del chico en la morgue.
Тело мальчонка было в морге.
Debe haber sido perturbador el ver su cadáver.
Должно быть, это печально....... увидеть его мёртвым.
Bueno, iba a drenar tu sangre, pero ahora realmente no estoy de humor para arrastrar tu cadáver por el bosque, definitivamente no en estos tacones.
Собиралась выпить всю твою кровь, но я не в настроении тащить твой труп через лес, тем более в этих туфлях.
Recuerdo estar al lado de su cadáver, llorando.
Я помню, как стояла над его телом и плакала.
Conspiramos para esconder su cadáver y ahora, cada vez que me preguntan por ello, vuelvo a rememorarlo todo.
И мы сговорились, чтобы скрыть ее тело, И теперь каждый раз, как меня об этом спрашивают, я... переживаю это снова и снова.
Conspiramos para ocultar su cadáver, y ahora cada vez que me preguntan sobre ello...
Мы сговорились, чтобы спрятать ее тело, и теперь, каждый раз, когда меня спрашивают об этом,
¡ Cadáver!
Тело!
Y una verdadera compañía de mudanzas pondrá un pie en brownstone por encima de mi podrido cadáver.
И какая-то компания грузчиков ворвется в мой дом только через мой труп.
" Si éste es mi cadáver, trae los pajaritos... que está admitió que dije su nombre.
" Если это мое тело, принеси маленьких птичек, чтобы было признано я называл имя.
Lo que se siente al dormir con la cabeza sobre una almohada y no un cadáver.
Каково это спать, окутав себя мертвецами как одеялом.
Pero en el cadáver que encontraron en el río estaba en la derecha.
А на теле, которое они нашли в реке, часы на правой руке.
Y el cadáver no era el suyo.
А тот труп не его.
Nunca vimos la cara del cadáver.
А лица мы так и не видели.
¿ O profanó su cadáver para infundir...
Или вы осквернили его тело, чтобы внушить нам всем страх?
Tenemos un cadáver en el Parque del Monte Tabor.
В парке Маунт Табор нашли тело.
Me refería al cadáver que encontraron en Central Park.
Я про труп, который нашли в Центральном парке.
Encontraron el cadáver de la niñera de su hijo esta mañana.
Сегодня утром нашли труп няни его сына.
Está bien, hace dos semanas la policía de Madison encontró el cadáver de Mary Healy.
Две недели назад полиция Мэдисона нашла тело Мэри Хили.
Y esta mañana, una amiga descubrió el cadáver de Emma Ziko.
А сегодня утром тело Эммы Зико нашел её друг.
Lo siento mucho. Pero... - examiné el cadáver y descubrí algo.
но... я кое-что обнаружил.
Munis encontró un cadáver por el puerto, la garganta cortada de oreja a oreja.
В порту нашли труп. С перерезанной глоткой.
Están comiendo un cadáver zorro en la letrina.
Они пожирали труп лисицы в уличном туалете.
El cadáver había quedado cubierto.
Я оставил тело прикрытым.
Obviamente, tuvimos que mover el cadáver del agente Rivers pero, como nos pidieron, dejamos todo lo demás tal cual.
Естественно, нам пришлось убрать тело офицера Риверса, но по вашей просьбе мы все оставили, как было.
¿ Le obligaron a deshacerse del cadáver para hacerle cómplice?
Они заставили вас избавиться от тела, чтобы вы стали соучастником?
Has metido un cadáver... ¿ Nos estabas espiando?
- Вы спрятали труп... - Тихо! Ты-ты шпионил за нами?
Enséñame el cadáver. ¿ Qué cojones?
Покажи мне мертвое тело. Что за черт? Это такая шутка?
Tuviste tu oportunidad, Chanel, y lo arruinaste cuando te volviste loca cuando dije que quería follar con tu cadáver.
Ну, у тебя был шанс, Шанель, но ты его просрала, когда начала психовать из-за того, что я хотел бы трахнуть твой труп.
"Estimada Riley, me robé esta cabeza de cadáver de un estudiante de oftalmología, solo para ti".
"Дорогая Райли, я украла эту отрубленную голову у студента с курса офтальмологии специально для тебя."
¿ Eso es un cadáver de verdad?
Это реальный труп?
- Sí, eso es un cadáver real.
— Да, настоящий.
Que loco. ¿ Eso es otro cadáver de verdad?
Чёрт. И это тоже настоящий труп?