English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Cásting

Cásting tradutor Russo

257 parallel translation
Dále esto al director de casting.
Отдать это кастинг-директору.
Con guionistas sin trabajo, compositores sin contrato, actrices jóvenes que todavía creían en lo que les decían los de casting.
Писатели без издателя, композиторы без работы, молодые актрисы, верившие еще молодым людям с кастинга.
Le hablé a su directora de casting, Magalí Garrel.
Я виделся с его ассистенткой, Магали Гаррель. Магали Гаррель?
Al final, le concerté una cita para un casting.
В конце концов я устроил маленькие кинопробы
Entonces, la noche antes del casting...
А ночью перед пробами...
La noche antes del casting, suena el teléfono,
Ночью перед пробами звонит телефон, я беру трубку
Descubra la verdad sobre el romance más idílico de Hollywood sobre las peleas secretas entre Nora y su marido sobre Al Cumberland y su famoso casting en la cama.
Узнайте правду о самом идиллическом браке Голливуда, о тайных скандалах Норы с ее мужем, о постельном кастинге Эла Камберленда.
Casting en la cama.
О, постельный кастинг...
Ahora mismo, creo que está haciendo el casting de Oklahoma para un restaurante-teatro.
Как раз сейчас, по-моему, он подбирает состав "Оклахомы" для клубного показа.
Esto te va a sonar un poco loco, pero soy una agente de casting.
Вам это покажется странным, но я занимаюсь подбором актеров.
De hecho, estoy haciendo un casting para el que serías perfecta.
Сейчас я ищу актрису для одной роли. И мне кажется, что вы идеально подходите.
No hemos hecho el casting para el papel de mayordomo. ¿ No querrías hacerlo tú?
Слушай, Берти, у нас еще никого нет на роль дворецкого. Тьi не хотел бьi ее сьiграть, а?
El casting es la mitad del trabajo. Verdad.
Невероятно.
¡ Casting!
Кастинг!
¡ Casting! ¡ Tráeme unos perros!
Приведите собак!
Casting, trae perros y pantalones de montar y un parche para el ojo y una silla para castings... con una tronca en pelotas... con grandes tetas...
Приведите собак, принесите выпивку, повязку на глаз и кушетку для кастинга... с голой цыпочкой на ней... с большими буферами...
La directora de casting dijo que me lo perdí.
Но руководительша подбора сказала ей, что я упустил шанс.
No hago casting.
Я не набираю актёров.
En competencia con otros 5 embarazos no deseados, El casting del show, Determinado al azar, Truman fue quien llego en el momento.
Из 5 детей, от которых отказались родители, и претендовали на роль в шоу, с уже назначенной датой, только Труман был готов к этому.
- ¿ Quién fue el director del casting?
- А кто отбирал актёров? - Пол...
No podemos contratarla para nuestro casting, pero para los agentes de casting, es la mejor.
К сожалению, мы не можем себе позволить пригласить её. Но как агент по набору актёров она лучшая.
Dile que hagan un casting a Han Suk-gyu y a Shim Eun-ha.
чтобы взяли на роли Хан Сук-гуя и Шим Он-ха.
La compañía ya está trabajando en el casting.
Компания уже работала на кастинговой основе.
Fue un casting brillante de mi parte, deben admitirlo.
Выбор оказался просто блестящим.
No importa si has ganado un kilo desde el casting. Sí, no pueden...
Это хорошо, что ты набрала пару фунтов после кастинга.
Ese fue un casting perfecto. Sí, bueno, parece que tiene cierto encanto picaresco, supongo.
Да, ну, у него и правда есть немного необходимого плутоватого шарма, я полагаю.
¿ Alguna novedad sobre el casting?
Есть новости о кастинге?
Estimados actores y encargados de casting que puedan estar buscando a alguien para el papel de predicador sean bienvenidos.
Я приветствую вас, дорогие возлюбленные актеры и массовка... смотрящие, что же сейчас выкинет этот проповедник!
Tras la rotura de Calculón Jr... "... el programa "Todos mis circuitos" hará un casting... " ... de robots niños.
По причине поломки на съемочной площадке Антонио Калькулона Младшего... популярное шоу Все Мои Детальки, проводит открытый кастинг... робо-актеров ему на замену.
¿ Un casting de robots niños?
Открытый кастинг для юных робо-актеров?
Howard, Howard si de verdad estás pensando en devolver la carnalidad a la gran pantalla debes jurarme que me vas a dejar estar en las sesiones de casting.
Слушай, Говард, если ты серьезно хочешь вернуть похоть на телеэкран, ты должен позволить мне провести отбор актеров.
Hizo el casting para la gira de Anita la Huerfanita. Ella fue la mejor. Pero la ignoraron porque es negra.
Она хотела получить роль в мюзикле "Энни", и она была лучше всех, и её пробросили, потому что она чёрная.
- No lo dudo. Pero los productores pueden actuar a discreción. Me parece que el arte del casting es una ciencia muy inexacta.
Я в этом не сомневаюсь, но вы ведь понимаете, что у продюсеров есть свобода выбора, и кастинг всегда казался мне очень неточной наукой.
Mira, tengo que encontrarme con Susanne porque tenemos que prepararnos para un casting.
Понимаешь, я встречаюсь с Сюзанной. Мы готовимся к кастингу.
¡ Estas destrozando mi casting!
Ты сдуваешь все мое прослушивание!
O sea, a agentes de casting, productores.
В смысле, агентам по кастингу, продюсерам.
Cortesía de la generosa Sharon y de la gente de Farmacéutica Castine.
Благодаря щедрости Шэрон и хороших людей из Casting Pharmaceuticals.
Si no encuentran una selección adecuada llaman a una agenda de casting.
Если они не могут по-быстрому собрать нужную выборку, они привлекают кастинговое агенство.
- A ésta también. ¿ Te acuerdas cuando las dos se presentaron a un casting de niñas cantantes?
А ты помнишь, как вы с ней, когда тебе было лет 13, пошли на конкурс юных исполнителей?
Esta canción se la enseñó tu abuela, para presentarla al casting de niñas cantantes.
Этой песне ее научила твоя бабушка, для участия в конкурсе юных исполнителей.
Como de niñas eran amigas y se presentaron a un casting.
Они подумали о тебе, ведь вы дружили в детстве, и обе участвовали в конкурсе юных исполнителей.
Casting :
Грим Хён-Чон Ким
Una vez más, esto no es un casting para un programa de la CBS.
Повторяю, это не прослушивание на шоу для CBS.
Estoy liado con un casting de niños.
Я в толпе детей.
¿ Puedes meterla en el casting de tu película?
попробуешь её для своего фильма?
Gracias a Sting, al fantástico casting y equipo, Matt y Danny...
Я благодарю Стинга, всех участников, Мэтта и Дэнни...
¿ Tenemos algo de "Casting"?
А по поводу кастинга?
Los de casting tienen una lista.
Очень хороший список имен.
Ojalá hubiera una lista para "Casting".
Очень ненадежный список имен.
- Buen día. Busco unos modelos para hacer un casting de vídeo.
Я ищу модель для сЪемок на видео.
Vendrán agentes y directores de casting.
Агенты и директора по кастингу, все будут здесь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]