Translate.vc / Espanhol → Russo / D
D tradutor Russo
11,846 parallel translation
Sin afiliación con S.H.I.E.L.D... o cualquier agencia de inteligencia, en realidad.
Он не состоит ни в Щ.И.Т.е, ни в других разведслужбах.
Estoy intentando encontrar el edificio. He reasignado los servidores de S.H.I.E.L.D... para buscar las palabras clave que le estamos suministrando.
Я настроил сервера Щ.И.Т.а поискать по заданным ключевым словам.
Pero quiero a este monstruo en manos de S.H.I.E.L.D... porque a pesar de saber que mis acciones estaban equivocadas... sigo sintiendo que lo hacía por una razón importante.
Но я хочу, чтобы этот монстр был у Щ.И.Т.а. Хотя я знаю, что был неправ, я делал это по важной причине.
El Sr. Malick se está llevando el helicóptero de la compañía... pero preferiría sacarle de otra forma... si S.H.I.E.L.D. está presente...
Мистер Малик полетит на вертолете компании, но лично я бы вывел вас другим путем, поскольку Щ.И.Т. здесь.
¿ Debería dar la orden de acabar con cualquier agente de S.H.I.E.L.D.?
Мне отдать приказ убить всех агентов Щ.И.Т.а?
Anteriormente en "Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D."...
В предыдущих сериях...
Nuestro invitado. ¿ D-dices que está aquí?
- Ты говоришь, что он здесь?
Estamos con S.H.I.E.L.D.
Мы со ЩИТОМ.
¿ S.H.I.E.L.D.?
Со ЩИТОМ?
Sin S.H.I.E.L.D., nunca habría vuelto a casa.
Без ЩИТА, он бы никогда не вернулся домой.
Giyera ha capturado un avisón de S.H.I.E.L.D. con varios prisioneros.
Гиера захватил корабль ЩИТа с несколькими заключённый.
Washington, D.C. El año es 1986.
Вашингтон, округ Колумбия, 1986 год.
D.
D.
Hoy lo han hecho bien... pero hay mucho a lo que acostumbrarse en S.H.I.E.L.D.
- Они хорошо справились сегодня, но в ЩИТе много к чему нужно привыкать.
Es un nuevo requisito de S.H.I.E.L.D.
Это новое требование ЩИТа.
Sé que piensas que S.H.I.E.L.D. es peligrosa... pero en realidad, nuestra misión es proteger.
Я знаю, что ты думаешь, что ЩИТ опасен, но, на самом деле, наша миссия - защищать.
Nunca he visto mi último rodeo estando con S.H.I.E.L.D.
Никогда бы не подумал, что мое последнее родео будет вместе со ЩИТом.
Somos agentes de S.H.I.E.L.D.
Сегодняшний день мог бы быть хуже.
Que le jodan a S.H.I.E.L.D.
К чёрту ЩИТ.
¿ Estás diciendo que lucharías con S.H.I.E.L.D. para salir de aquí?
Хочешь сказать, будешь сражаться со ЩИТом, чтобы выбраться?
No podemos dejar a S.H.I.E.L.D. de lado. No podemos dejar a S.H.I.E.L.D. de lado. Encontrarán una prueba y verán que soy inocente.
Они разработают тест и увидят, что я не виновен.
¡ La Daisy que conozco no traicionaría a S.H.I.E.L.D.... no apartaría lo que tenemos!
Дейзи, которую я знаю, не предала бы ЩИТ, не бросила бы всё, что у нас есть!
Lo siento. Pero Coulson tenía que encontrar a su rata... para que S.H.I.E.L.D. se hiciera a un lado.
Но Коулсон должен был найти предателя, чтобы ЩИТ успокоился.
Agents of S.H.I.E.L.D. S03E18 - Singularity ( Singularidad )
"Сингулярность"
Esa cosa no podría preocuparse menos por S.H.I.E.L.D.
Эту штуку меньше всего заботит ЩИТ.
¿ S.H.I.E.L.D. ha aparecido buscando?
ЩИТ пришёл с целью поиска?
Pensé que podría dárselo con S.H.I.E.L.D.
Я думал, что смогу дать ей это со ЩИТом.
Somos S.H.I.E.L.D.
Мы из ЩИТА.
- ¿ Cuándo... - Pensé que estaría bien... si el Director de S.H.I.E.L.D. tuviera un escudo.
- Подумал, будет круто, если у директора ЩИТА будет щит.
No quiero que te pase nada malo, lo juro... pero Simmons y tú... bueno, he visto el futuro... y alguien de S.H.I.E.L.D. va a morir.
Я не хочу, чтобы с тобой случилось что-то плохое, клянусь, но вы с Симмонс... я видела будущее, и кто-то из ЩИТа умрёт.
Yo formaba parte del equipo E-O-D en Afganistán.
Я был сапёром в Афганистане.
Sí. Tras numerosos intentos en vano finalmente tenemos al departamento de I + D funcionando como un reloj suizo.
Да, потребовалось несколько заходов, пока мы наконец-то не начали работать, как часы.
Le hice un pequeño recorrido por el laboratorio de I + D de Curtis, y se dejó esto como un recuerdo.
Я провела ему тур по лаборатории Кёртиса, и он оставил вот этот сувенир.
Acceso ilimitado al laboratorio de I + D de Palmer Technologies.
Неограниченный доступ к лаборатории Палмер Тех.
El Abogado Remz del Districto ha tomado una nueva posición como mi alcalde sustituto y me gustaría sucederle en su D.A.
Окружной прокурор Ремз занимает новую должность моего заместителя, и мне бы хотелось чтобы вы стали прокурором вместо него.
No se necesitaría un D.A. cuando la ciudad esté destruída.
Когда город будет разрушен, не будет нужды в окружном прокуроре.
Mira, desde que HIVE tuvo a D.A. Bray asesinado, el abogado del distrito tiene un 24 / 7 de protección.
Слушай, с тех пор, как Х.А.Й.В. убили Брэй, окружной прокурор находится под круглосуточной защитой.
Puedo ire allá como un A.D.A. y buscar en todo el bloque de celdas.
Могу пойти туда как помощник окружного прокурора и перевернуть вверх дном весь блок.
Soy todavía una A.D.A.
Я пока лишь заместитель окружного прокурора.
Quise ser D.A., pero eso fue hace tiempo.
Я бы хотела стать окружным прокурором, но существовало временное альтер-эго.
Muy bien, mejor me voy.
All right, I'd better go.
Sr, voy a necesitar ver una identificación.
Sir, I'm gonna need to see some I.D.
Porque tengo otro juego que preferiría jugar.
'Cause I got another game I'd rather play.
Pensaba que ya ambos estaríamos muertos.
I thought we'd both be dead by now.
Tu expediente de J.D. People.
Твоя карта из психбольницы.
Ningún Agente de S.H.I.E.L.D. sería captado por las cámaras así de fácil.
Ни один агент ЩИТА не попался бы на камере так легко.
Daisy avisó a Fitz de que S.H.I.E.L.D. no la siguiera.
Дейзи предупредила Фитца о том, чтобы ЩИТ не преследовал её.
Era la razón por la que me uní a S.H.I.E.L.D.
Из-за него я вступила в ЩИТ.
S.H.I.E.L.D. no es mejor que esos'Reapers'Kree... ambos creando soldados para sus guerras sin fin.
ЩИТ не лучше этих Жнецов Кри, и те, и другие создают солдат для своих нескончаемых войн.
Soy la que programó las medidas de seguridad. Soy la que programó las medidas de seguridad. Lincoln, S.H.I.E.L.D. no puede contenernos.
Линкольн, ЩИТ не может удерживать нас.
Lincoln, S.H.I.E.L.D. no puede contenernos.
Но мы же хотим этого, да?