Translate.vc / Espanhol → Russo / Dag
Dag tradutor Russo
86 parallel translation
Dag Hammarskjold Plaza, ¿ eh?
Dag Hammarskjold Plaza, да?
Vengo aquí en peregrinaje por el día sagrado de Chu'dag.
Я пилигрим, я прибыл сюда ради священного дня Чу'Даг.
Venga, Dag.
Идём, Дэг!
Yo seré el gobernador de mi pueblo y Dagonet será mi guardia personal y adulador real. ¿ No es así, Dag?
Я буду правителем моей деревни, а Дагонет моим охранником. И королевским подлизой, так ведь, Даг?
Dag, tú, Sanch y el temporal mirad las salas y el sótano, Yo y Liz nos quedaremos aquí y registraremos esta oficina.
Вы, парни, вместе со стажером, обыщите все отделения, а мы с Лиз обыщем этот кабинет.
Mira Dag, este temporal fue una recomendación personal de Wanton.
Слушай, этого парня лично рекомендовал Вон Тон.
Muerto, Dag. ¡ Llegamos tarde!
Он мертв, мы опоздали.
- ¿ Qué pasa, dag?
Дэг...
Dile a Dag que es Liz.
- Скажи Дагу - это Лиз.
Sí, soy yo, Dag.
Да, Даг, это я.
Así acaba un capítulo en un libro que temo está por acabar, ¿ no, Dag?
Итак, оканчивается глава в книге, которую, боюсь, надо закрыть. Точно, Даг?
Venga Dag, ¿ qué dices si os invito a una copa en el café?
Да ладно, Даг. Что скажешь, если я угощу всех выпивкой в "Капели".
Parece un asunto para ti, Dag.
Говоришь, сверхъестественное? Похоже, это топот по твоей дорожке, Даг.
Encárgate tú, Dag, pero con métodos ortodoxos.
Точно. Даг, ты займись этим делом. Но пусть твои методы будут традиционными.
Tiene razón, Dag.
Он прав Даг.
¿ Qué sugieres, Dag?
Что ты предлагаешь, Даг?
- ¿ Qué piensas de esto, Dag?
Что думаешь насчет этого, Даг?
- ¿ Niebla escocesa Dag?
Шотландский туман, Даг?
¡ Que me muera y me llueva encima! Desde que Dag abrió las puertas del infierno hay exceso de terror fresco en el ala.
С тех пор, как Даг открыл врата в ад на прошлой неделе, ужасной нечисти становится все больше.
¡ Dag, es Liz!
Это Лиз!
No por interés, Dag, ¿ qué tipo de pilas usas?
Интересно, Даг, какие батарейки ты используешь?
¿ Has estado alguna vez en Escocia, Dag?
Даг, ты был когда-нибудь в Шотландии?
Y eso tendrán. - ¿ Por qué tú Dag?
Но почему ты, Даг?
- Y Dag...
- И, Даг.
Dag, ¿ alguna idea?
Даг, что думаешь?
Ocultas alguna cosa, Dag.
Ты скрываешь кое-что, Даг. Я чувствую это.
- 24 horas, Dag. 24 horas.
- 24 часа, Даг. 24 часа.
Soy Sanch, es sobre Dag.
Это Санч. Я насчет Дага.
Déjalo, Dag.
Хватит, Даг!
Dag, ahora es un asunto del hospital.
Даг, теперь это дело больницы.
¿ Dag?
Даг?
Perdona, Dag, pero me han dicho que salgamos... para poder limpiar el fregadero.
На самом деле, Даг, ты извини, меня просили увести тебя отсюда чтоб можно было оттереть раковину.
¿ Crees que el Bebé-ojo poseyó la mente de Dag?
Думаешь, этот глазеныш пленил его разум?
Es buena chica, Dag.
Она хорошая девушка, Даг.
- Buenos días Dag, buenos días Thorton Reed.
Доброе утро, Даг. Доброе утро, Торнтон Рид.
Arregla esto Dag o Wanton irá tras mío como las tetas en un túnel con viento.
Надо разобраться с этим, Даг, иначе Вон Тон устроит мне то же, что бывает с сиськами в аэро-трубе.
Mira Dag, quizá no deberíamos hacer nada.
Слушай, Даг, может нам не нужно ничего делать.
Ya me conoces, Dag.
Ты меня знаешь, Даг.
Seguro, pero si hacéis otra broma sobre cuando me cagué en el coche de Dag os daré con la punta de la cuña.
Но если ты упомянешь о моем дерьме в машине Дага, то это будет началом крупных неприятностей. - Да ладно, Лиз.
¿ Cuál es tu problema, Dag? Nada.
Да что с тобой такое, Даг?
Cogeré una hamburguesa. Tu elección Dag.
- Я заеду за гамбургерами.
Venga Dag, ha estado gracioso.
- Да ладно, Даг. Это была шутка.
¿ Qué pasa Dag?
Что случилось, Даг?
Eso es una jodida mentira... ¡ No puedes soportarlo! ¿ Verdad, Dag?
Ты лжешь, черт возьми.
Pero darle unos azotes a Dag en el culo no va a traerla de vuelta.
И, Бог свидетель, я сожалею. Но надирая задницу Дагу ты не вернешь назад Энни.
Ahora si Dag piensa que el único modo de contenerla es cocerla, le apoyo en un ciento diez por ciento.
Если Даг считает, что ее надо сварить, я поддерживаю его на 110 %.
Pero ahora mismo Dag y yo estamos más preocupados por tu planta baja.
Но мы больше волнуемся насчет твоего подвального этажа.
¿ Dag?
- Дэг!
- ¡ Un gran chiste, Dag!
Отличная шутка, Даг.
- Voy contigo Dag.
- Я иду с тобой.
Cosas, Dag.
Кое-что, Даг.