Translate.vc / Espanhol → Russo / Dans
Dans tradutor Russo
39 parallel translation
Dans tous les cas, I'important c'est I'occupation de la TV.
Главное - захват телевидения.
Il est tres courageux. Il a deja joue dans le temps.
Он очень смелый, и уже играл.
Tu l'as toujours eu dans la peau l'autre salaud!
– Ты любила ублюдка. Всегда так было.
Reserve las felicitaciones para más tarde, Jeeves. Pero como dicen los franceses, está "dans le sac". ( = en el bote )
Я приму твои поздравления позже, как говорят французы, дело уже в шляпе.
Dans le calme du ciel... En un cielo pacifico...
В мирном небе...
Y - a-t'il une mere dans la maison?
Y-a-t'il une mere dans la maison?
Le Lips is tres, tres dans le merde!
Очень дерьмово!
'Est-ce que Angelica est dans ca maison?
"Анжелика у себя дома?" ( фр. )
'Oui. Angelica est dans ca maison.
Да, Анжелика у себя дома. ( фр. )
'Est-ce que Marie-Claire est dans le bain?
Мари-Клер в ванной?
'Est-ce que le canard est dans la riviere? '
Утки в реке?
Siempre fuiste buena con los Dans.
Тебе всегда везло с Дэнами.
Oye, los Dapper Dans son una tradición de la calle principal desde 1959.
Эй, Щеголи Дэны - это главная уличная традиция с 1959 года.
Comme dans un rêve.
Словно во сне.
Chucks, échale un vistazo al Señor Stephen Beaumont, ¿ vale?
Чакс, проверь что за фрукт Стивен Бомон, ладно? # Venez dans mes bras # # Приди в мои объятья #
Hay muchos Dans allá afuera, Dan.
Здесь есть много дэнов, Дэн.
¡ Puta!
Блядь! # Venez dans mes bras #
Vuestros ojos brillan como un manojo de llaves perdidas en la nieve infinita de Rusia.
Vos yeux brillez comme un trousseau des clés perdues dans la neige infinie de la Russie.
Quiere castigarnos.
Он хочет покарать нас. # Venez dans mes bras # # Приди в мои объятья #
Purger l'interieur, etiendre la lumiere dans cette f...
Purger l'interieur, etiendre la lumiere dans cette f...
Allumez le feu dans cette femme...
Зажгите огонь в этой женщине...
"Entres dans mon Jacuzzi". ¿ Qué he dicho en francés, Errol?
( говорит по - французски ) Что я сказал, Эррол?
Deberían llamarles Dans.
Их стоит называть дэнами.
Je caressais le temps â ™ ª Et jouais de la vie â ™ ª Comme on joue de I'amour â ™ ª Et je vivais la nuit â ™ ª Sans compter sur mes jours â ™ ª Qui fuyaient dans le temps
♪ Je caressais le temps ♪ Et jouais de la vie ♪ Comme on joue de l'amour
Oh, bueno, mais ici, dans Collins Falls
Ох, ну, мы все равно в Колинс Фолс. ( французский )
Mithil rata dans hofos.
Mithil rata dans hofos
♪ En las grandes mimosas
♪ Dans les grands mimosas
♪ Cuando la luna juega En grandes mimosas
♪ Quand la lune se joue ♪ Dans les grands mimosas
- ¿ Vienes conmigo, Dans?
- Дэн, ты пойдешь со мной?
Dans, te toca.
Дэнс, подойди.
Bueno, puedes hacer compañía a Dans.
Можешь побыть с Денсом.
Es precioso, Dans, gracias.
Это потрясающе, Дэнс, спасибо тебе.
Eté compromis par une déficience dans l'un des accélérateurs de particules.
АНДРОИД : ( фр. ) Трубка повреждена из-за неисправности в одном из ускорителей частиц.
L'un des flux antimatière transducteur a été compromis par une déficience dans l'un des accélérateurs de particules.
3-ИЙ : ( фр. ) Одна из трубок подачи антиматерии на преобразователь повреждена из-за неисправности в одном из ускорителей частиц.
L'un des flux antimatière transducteur a été compromis par une déficience dans l'un des accélérateurs de particules.
( фр. ) Одна из трубок подачи антиматерии на преобразователь повреждена из-за неисправности в одном из ускорителей частиц.
"Noir-dans-la-nei-ge et-dans-la-bru-me." Son 8.
Так что 8.
'Est-ce que le chien est dans le jardin? '
Собака в саду?