Translate.vc / Espanhol → Russo / Danés
Danés tradutor Russo
486 parallel translation
Danés.
Датское?
Me vestí de mujer para escapar de un gran danés.
О, это. Чтоб сбежать от мамочки, оделся я, как дамочка.
Es el gran Danés de Hampstead.
Это же Здоровяк Дэйн из Хэмпстеда.
- Es el gran Danés.
Что там? - Это Здоровяк Дэн.
¿ Qué te parecería invitarme a una sopa de cebolla y un queso danés?
Ты бы не хотел угостить меня луковым супом и датским сыром?
¿ Una casa en Scarsdale, una ranchera último modelo, un gran danés?
- Да. Дом в Стартсделле, всевозможные там материальные блага, верно?
Puede tumbar a un danés como si nada.
- ничего не стоят по сравнению с бриттами. Разве бритт такой дока по части выпивки?
Es danés. El sería el primero en admitirlo.
- Он первым их воспринял.
Una señora del edificio tuvo trillizos. Creí que le había mordido un gran danés.
Позже, женщина в нашем квартале родила тройню, я думал, ее покусал датский дог.
Oh, en tu caso, hubiese pensado que sería mejor un gran danés.
О, в твоем случае я подумал бы о доге.
Brahe, un rico noble danés, vivía holgadamente y había sido nombrado Matemático Imperial en Praga.
Браге, богатый датский дворянин, жил в невиданной роскоши и недавно получил титул императорского математика в Праге.
- Un enfermo con un Gran Danés.
- Какой-то урод с немецким догом.
- ¿ Un Gran Danés?
- С немецким догом?
Si, como un gran danés...
Да, что-то вроде дога или мастифа?
Significa... soy feliz en este pequeño y agradable país, en danés.
Это значит : "я счастлив в этой маленькой счастливой стране", на датском.
Si me ayudas a guardar las vacas y me enseñas el danés...
Если ты поможешь мне со скотом.. и научишь меня говорить по-датски.. я поделюсь с тобой едой.
"Nunca interpretaré al danés."
"Я никогда не буду играть Гамлета".
- Ácido sulfúrico danés.
— Датская серная кислота.
- No eres danés.
Ты не можешь быть датчанином.
- ¿ Y tu danés no es fluido?
— Значит, датский — не твой родной язык?
Habla danés mejor que Joanna.
" теперь он по-датски говорит лучше чем ƒжоана.
Selv tak. Es "de nada" en danés.
- ак бы "ƒобро пожаловать в ƒанию".
- ¿ Sabes hablar danés, o inglés?
Ты по-английски говоришь? Или по-датски?
Häagen Dazs es un nombre inventado, no es danés.
Мороженое Хааген-Дацс не датское.
¿ Häagen Dazs es danés?
Джордж, Хааген-Дацс датское мороженое?
- ¿ Danés?
- В смысле, датское?
Lo hacen en Nueva Jersey, pero el nombre parece danés.
Они делают его в Нью-Джерси. Просто название звучит по-датски.
Danés majadero.
- Разгильдания!
Yo no admití a la Sra. Drusse. Todo el personal médico danés lo hizo por mí.
Я не принимал г-жу Друссе, это датские медики ее положили.
¿ Cómo se dice : "No estoy aquí", en danés?
Как сказать "Меня нет" по-датски?
"Reino" en danés, "riget", es "tigre".
Разумеется Riget это Tiger. / королевство / / тигр /
Cuando me expliques cómo he acabado otra vez en el archivo con otro cretino danés.
Да, как только я получу объяснение, как я мог попасть в архив вместе с еще одним датским идиотом.
Si me gustara cómo suena "danés", te habría llamado así.
Если бы слово датский не звучало так фальшиво, я бы назвала им тебя.
Es muy... danés.
Да, тогда это...
Helge, mi amigo, mi padrastro danés, el público te espera.
Хельге, мой друг, мой датский отец, слово тебе.
Si el cumpleañero es de mi padre danés entonces Elsie es mi madre danesa.
Если Хельге мой датский "папа", то Элси - моя датская "мама".
¿ Cómo se dice en danés? ¿ Un cachorro?
Как это будет по-датски?
Por ejemplo : El ilustrador Danés Kay Nielsen dibujo estos para un segmento inspirado por "El Vuelo de las Valkirias" de Wagner.
Например, датский иллюстратор Кей Нильсен, нарисовал эти эскизы, вдохновленный...
Frasier, ¿ te acuerdas el tiempo de los hermanos Kriezel me ataron a su gran danés y lanzó albóndigas por su camino de grava?
Фрейзер, помнишь как братья Кризел привязали меня к их здоровенному догу и бросали фрикадельки на дорожку с гравием?
Prefiero el vestido rojo que el queso danés.
Я себя чувствую лучше в красном платье, чем с голландским сыром.
La Cinemateca de Toulouse ha proporcionado esta copia para su restauración digital. llevada a cabo por el Instituto Danés de Cine.
Датский институт кино и Тулузская Синематека представляют :
¿ Es usted de origen escandinavo? Danés?
Вы скандинав?
Es para que no te dañes
Так ты можешь поранить себя.
Mandrel... cuando la mates, no la dañes demasiado.
Мандрел... будешь ее убивать - убивай аккуратнее.
Viuda de Lars Knudson, el rey de match Danes.
Вдова Ларса Кнудсона, датского короля спичек.
Oye, no dañes el tapizado.
Ёй, не повреди обивку.
Creía... ¿ Hay alguna palabra para chapuza en Danes?
Решил... Скажите, в датском языке есть такое понятие : бюджетная ответственность?
¡ Pero no dañes a los demás solo para llegar a mi!
Но не причиняй боли другим только, чтобы насолить мне.
No voy a dejar que dañes la capsula.
- Я не хочу повредить капсулу.
"No dañes a nadie, haz lo que quieras".
"Делай то, что никому не навредит."
Tú solías hacerlo... y cuanto más lo dañes, más perderé mi...
Раньше могла. И чем больше ты его бьешь, тем больше я теряю свою...