Translate.vc / Espanhol → Russo / Dea
Dea tradutor Russo
1,014 parallel translation
Denise Bryson, DEA.
Дениз Брайсон, Управление по борьбе с наркотиками.
La DEA te busca porque un oficial de la RCMP declaró que tú robaste drogas que él utilizaba en una operación.
ДЕА есть до тебя дело, так как, согласно заявлениям офицера Королевской канадской конной полиции, ты украл наркотики, использованные им для тайной операции.
Hemos enviado un retrato de su melenudo a todas las agencias, desde la NASA hasta la DEA, y nada.
Мы разослали портрет вашего длинноволосого типа во все органы - от НАСА до ДЕА, и остались с носом.
El FBI y la DEA me exoneraron de cargos criminales.
ФБР и Управление по борьбе с наркотиками сняли с меня все уголовные обвинения.
Lo buscan la DEA, el FBI, además de las patrullas de los estados de Mississippi, Oklahoma e Illinois.
Он объявлен в розыск Управлением по борьбе с наркотиками и ФБР, не считая полиции штатов Миссисипи, Оклахомы и Иллинойса, жаждущей его увидеть.
Agente especial Denise Bryson, DEA.
Специальный Агент Дениз Брайсон, Управление по борьбе с наркотиками.
Se llama Norman Stansfield y está en la habitación 4602 en el edificio de la DEA, 26 Federal Plaza.
Его зовут Норман Стэнсфилд, и его комната 4602... в здании полиции, Федеральная площадь, 26.
Mi familia fue asesinada por agentes de la DEA a causa de un problema de drogas.
Моя семья была убита полицейскими... из-за наркотиков.
Avisa a "Drogas" que tengan los helicópteros listos en 12 minutos.
Сообщите парням из DEA, чтобы были готовы через 12 минут.
Tenemos 72 horas antes de que el FBI y la DEA nos cierren el paso.
Через 72 часа этим займется ФБР и отдел по борьбе с наркотиками
El FBI y la DEA no tienen información sobre él.
У ФБР на него ничего нет
Fueron arrestados esta mañana por agentes de la DEA en una operación diseñada para exponer la fabricación ilegal de metacatinone, una droga conocida como "cat".
Сегодня утром они были арестованы агентами службы наркоконтроля в ходе операции по пресечению распространения метакетинона, известного под названием "кэт".
Mamá no entendió como la DEA pensó que ella y tío Donald eran dos narcotraficantes de Florida.
Вообще-то, маму немного смутил тот факт, что ее с дядей Дональдом приняли за наркодилеров из Флориды.
Cada semana, todas las drogas ilegales que son confiscadas en USA y que las autoridades no retienen para su uso personal, serán lanzadas por avión en Colorado.
Каждую неделю вся незаконная наркота конфискованная в Штатах которую полиция и DEA ( DEA - управление по борьбе с наркотиками ) не заберёт для личного пользования, будет сброшена с воздуха на Колорадо.
¿ Uds., los de Terrace, conocen al chico al que le dicen "Dea"?
Привет, ниггеры, не знаете парня... по имени "Эти"?
La DEA continuará nuestra investigación.
Управление по борьбе с наркотиками продолжит расследование.
Tranvía que dea renacimiento Llamado Desireopens esta noche.
Сегодня пройдет премьера пьесы "Трамвай Желание".
Está bien. Go. "Un descenso a la locura demuestra bien vale la pena el viaje en este renacimiento incandescentes deA tranvía llamado deseo".
"Падение в безумие показывает, чего стоит поездка в этом блестящем возрождении" Трамвая Желание ".
Sabe, le dije que haría lo que pudiera pero éste es un grupo de tareas de la DEA y el FBI.
Я обещал сделать все, что смогу, но это ФБР, спец-отдел.
La DEA podría sospechar drogas
Что, если окружной прокурор заподозрит, что они везут наркотики?
Si la DEA piensa que traen drogas no deberíamos registrar esas balsas con armas y frazadas
Если прокуратура заподозрит, что там наркотики, разве им не пришлось бы обыскать плоты и взять с собой одеяла?
Y cuando acabemos de demandar a la policía y al fiscal y a la DEA... empezarán a dar el nombre de tu esposo a los parques públicos.
Когда мы выиграем иски против полиции, окружного прокурора и нарковедомства,... в честь твоего мужа назовут площади и парки.
Desde el punto de vista de la DEA, necesitamos fuerzas veteranas y fondos.
Мобильные элитные формирования, финансирование без лимита.
Escuche, corre mierda aquíahora, pero la DEA... suministró la información yfueparte delgolpe... asíque tal vezpodamossalir delpaso, pero nosé qué decirle a lagente.
Имейте в виду, разоблачение инициировано нашими службами. Всё можно повернуть в свою пользу. Но пока я не знаю, какова наша позиция, как это подать прессе!
Dos arrestos por delitos del crimen organizado. La DEA y la ATF, además de como refuerzo, están aquí por las drogas y las armas.
Мне помогают люди из Администрации по контролю за наркотиками и Бюро по контролю за распространением алкоголя, табака и оружия.
Si va todo bien, a mi señal, entramos por delante, la DEA por atrás y el departamento de Columbia les cubrirá.
Если всё будет в порядке, по моему сигналу, мы войдём с улицы,.. ... люди из Агентства перекроют двор, полиция Вашингтона им поможет.
Le habla John Eldridge, de la DEA.
... из Администрации по контролю за наркотиками.
- Vino un hombre... de la DEA, la Agencia de Drogas.
Пришёл человек из службы по борьбе с наркоманией.
Dr. Sangster, soy Melvin Gelding de la DEA.
Доктор Сэнгстер? Мелвин Гелдинг. Служба по борьбе с наркоманией.
- Pero llevan sus placas.
- Но у них были бэйджи DEA.
El Frente secuestró a cinco agentes en Putumayo.
Фронт захватил пять агентов DEA в Путумайо.
Lo demás, como siempre : un CV, los motivos, título del DEA, todo eso. Y, ya está.
резюме, заявление с объяснением целей стажировки, название Вашей научной работы... вот и все
Hace unos años entramos a Rostock para ayudar a la DEA a eliminar unos traficantes rusos de heroína.
Несколько лет назад мы поехали в Росток чтобы помочь департаменту по борьбе с наркотиками при поимке каких-то крупных наркобаронов из России.
El de la DEA que nos traicionó.
Агент из департамента по борьбе с наркотиками, который нас предал.
Cuando trabajaba para la DEA en Florida, supe dar con un testigo al que no encontraba nadie.
Работая на АКН во Флориде я смог найти свидетеля, которого другие не нашли.
Intenta con la DEA.
Попробуй через Управление по борьбе с наркторговлей.
Creo que lo leí en un archivo de la DEA.
Кажется, я нашла это в деле Управления по наркотикам.
La DEA tiene un par de páginas sobre él en sus registros.
В Управлении по борьбе с наркотиками есть пара страниц на него, из Базы данных по обороту наркотиков.
Tenemos $ 30.000 para comprar, cortesía de nuestros amigos de la DEA.
У нас есть $ 30 000 на сделку, благодаря нашим друзьям из Управления по наркотикам.
Me la paso echando gente de la escena y entre Narcóticos, la DEA y los dos distritos vamos sumando cada vez más gente aquí.
Не устаю распоряжаться покинуть место преступления... но тут ребята из отделов по наркотикам сразу из двух округов... такими темпами мы тут еще немало тел найдем.
Llama a Andrews de la DEA. Ve qué tiene de este delincuente. Llama a Andrews de la DEA.
Позвони Эндрюсу в Управление по контролю за наркотиками.
Contando con lo de la DEA, ¿ cuánto tenemos sobre este tipo?
С учетом того, что мы получили из Управления, как много у нас есть на этого парня?
La Agencia Antidrogas ( DEA ) ha suspendido la licencia a un médico de Waterville por dar drogas a un paciente terminal para suicidarse.
Управление по борьбе с наркотиками только что приостановило лицензию врача в Вотервиле за дачу умирающему пациенту медикаментов в достаточном количестве, чтобы убить её.
Eso va contra la Ley Por eso ha intervenido la DEA.
Это против закона. Это то, чем занимается УБН в своё время.
- No. La DEA.
- Нет, это УБН.
- Hay un problema con la DEA.
Есть проблема с УБН.
- Sr. ¿ Habló ayer con la DEA?
- Сэр, Вы говорили вчера с УБН?
¿ Que pasa con la DEA?
Что насчёт УБН?
Y no por la DEA.
А не управлением по борьбе с наркотиками.
Ese "cowboy" de la DEA.
Этот ковбой из УБН.
- ¿ Dea?
- Эти?