English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Dead

Dead tradutor Russo

500 parallel translation
Mi matrimonio es como "The Walking Dead", solo podemos intentar salir con vida.
- Мне это нужно. Мой брак как "Ходячие мертвецы".
The baby is dead, my lady said, you gentlemen, why you all work for me.
"Ребенок мертв", - сказала моя леди Джентльмены, почему же вы все работаете на меня?
Now, you know, you know you're gonna knock'em dead
# А сейчас я его замочу! #
La música es de los "Dead".
Музыка - отпад!
Un "Muerto congelado", como éste
"Дед фриз" ( dead freeze ), вот так.
Pero aún así tus niños seguirán muertos
# But your kids will still be dead
Como Night of the Living Dead.
Как будто "Ночь живых мертвецов".
Y sabes, Hank Jennings no compró en Dead Dog porque estaba en el hospital.
И ещё знайте, что Хэнка не было на ферме "Дохлой Собаки", так как он оказался на больничной койке.
- Dead?
- Мёртв?
- Nació en una furgoneta camino de un concierto de Grateful Dead.
Родился в фургоне, ехавшем по шоссе № 5 на концерт "Grateful Dead".
Todavía hay esa leyenda, la gente me dice...''me dijeron que solías vivir con los Grateful Dead en Haight Ashbury... e ibas por ahí con Jerry García''
Есть легенда, которую мне постоянно рассказывают... " Мне кто-то рассказал, что ты жил с Grateful Dead в Хейт Эшбюри... и тусил с Джерри Гарсией.''
Ni siquiera te gusta Grateful Dead.
Я не говорил, что они мне не нравятся.
Somebody dead on the line
Кто-то мёртвый на проводе
Almost makes me think I'm dead
Почти заставляет меня думать, Что я умерла
¿ Por qué los Grateful Dead siempre están de gira?
Знаешь, почему "Великие мертвецы" всегда на гастролях?
Dead ya... Dead de pelear, ¿ vale?
Давайте просто больше не ссориться, хорошо?
Fueron "The Dead".
Это был мертвец ( несет бред?
- Es de una canción de Grateful Dead.
Цитирую "Смерть". ( имеется ввиду рок-группа Greatfull Dead ) - Мне всегда помогает.
No a The Who The Grateful Dead.
Не "The Who". ( The Who - тоже рок-группа ) "The Greatfull Dead".
Ustedes manejan por ahí y siguen a The Dead por todos lados?
Значит вы просто повсюду следуете за "Greatfull Dead".
Nadie juzga a nadie... a eso apuntan los The Dead.
Никто тебя не осуждает. И дело даже не в группе.
Muy amable por tu parte. 'The Grateful Dead':
Очень мило.
- Dos para "Evil Dead", por favor.
- Два на "Зловещих мертвецов", пожалуйста. - Это будет $ 2.
DEAD END ( SIN SALIDA )
ТУПИК смертельный конец
Van a pasar Wicked Dead por cable por lo que Todd no dirigirá nada, por lo pronto y quizás no me vuelvan a dar trabajos así.
"Wicked Dead" начинается на кабельном. Что значит Тодд не будет режиссировать в ближайшее время и я не получу другую попытку.
- Dead
- Ты Труп!
Lo que ves ahora es un organismo creado con lo que tienes a la vista : Muñeca Dead Ninpou ( Títeres cadabéricos - Carne insensible )
То что вы видите перед собой, это глыба из плоти полученная благодаря Техники Шиша Кугутсу.
La tentación te mata
Temptation Make you dead
"Peter's friends", "Dead again",
Я видела все ваши фильмы.
Así que estas... son para el día de los muertos. "Day of the Dead."
Так вот... это на дИас де лос муЭртос... день мёрвых.
Lento Dead.
Мне нужно время.
- Dawn ofthe Dead, viejo.
- "Рассвет мертвецов".
- Tengo al Dead Reckoning.
Потому что у меня ваше "Смертельное возмездие".
Ni Dead Reckoning ni yo estaremos ahí.
Если меня там не будет - то и "Смертельного возмездия" тоже.
Dead Reckoning ha sido apresado por su subjefe... a quien quiero capturar o eliminar... y quiero que me devuelvan mi equipo de $ 2 millones.
Он был украден вашим помощником который нужен мне живым или мёртвым. Я должен вернуть оборудование стоимостью в два миллиона долларов.
¿ Podrá encontrar el Dead Reckoning pronto?
Вы сможете найти "Смертельное возмездие" быстро?
Como sea, hay que rescatar al Dead Reckoning.
Так или иначе, нам надо заполучить "Смертельное возмездие".
Kaufman no volverá a ver el Dead Reckoning.
Кауфман не получит "Смертельное возмездие".
Preferiría el Dead Reckoning... pero no está disponible.
С удовольствием поехал бы на "Смертельном возмездии" но его, увы, нет.
* Yesterday is a kid in the corner * El ayer es un niño en la esquina * Yesterday is dead and over * El ayer está muerto y enterrado * This is your life * Ésta es tu vida
* вчера ты был мальчишкой в углу * * вчера все умерло и прошло * * и это твоя жизнь * * тот ли ты, кем хотел быть?
¿ Son los que hicieron "Land of the Dead"?
Это они делали Землю мервых?
House of Flying Daggers, Evil Dead II.
"Дом летающих кинжалов" "Злые мертвецы II".
Seth recomendó "Shaun of the Dead"
Сэт рекомендовал "Король мертвецов".
Anteriormente en AMC The Walking Dead...
Ранее в сериале...
"Dead of night"
"Ночь мертвецов"...
Burn Notice 1x11 ~ 12 "Dead Drop" ~ "Loose Ends"
"Срочное уведомление" 1x11 финал сезона "Незаконченное дело"
El día de Acción de Gracias.
Группа "Grateful Dead".
Se retiró a las 5 : 12, se detuvo en la lavandería pasó por Dead Drop Ellis y se fue a casa.
Он вышел в 5-20, заехал в химчистку, полвез Эллис
Como opuesto al tipo que está sentado a tu lado... con la camiseta de Grateful Dead y la gorra que dice : "¡ Muérete!"
Как противоположность тому парню, что сидит рядом с вами в футболке "Grateful Dead"
¿ Quién va a colocar a este tipo de la camiseta de Grateful Dead... y la gorra de "¡ Muérete!" en su posición vertical original? ¡ Bien!
Хорошо.
- Dead?
Мертв?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]