English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Russo / Deep

Deep tradutor Russo

252 parallel translation
Un cargamento de oro abandona la mina de Deep River.
Груз с золотом отправляется из шахты Дип Ривер.
- ¿ El viejo Deep River?
- Сам старый добрый Ривер?
Si alguna vez va a Deep Smith, háganos una visita.
Если вы когда-нибудь окажетесь в Дип Смит, заезжайте к нам в гости.
"69", "Blanco y negro", "Deep ass"... Culo profundo.
... "6 на 9", "Чёрное и белое", "Ди и Бесс", "В глубокой заднице".
Ahora estás aprendiendo algo de deep blues.
Ну, теперь ты начал учиться настоящему блюзу.
¡ Qué idea tan maravillosa, Jeeves! Podría cantar "Asleep ln The Deep".
Отличная идея, Дживс.
cuando "Deep Six" apareció primero fué crónicamente algo... que pasó asi de repente, supongo estaba por una platija providencial.
Когда впервые выпустились "Deep Six", это было хронологическое нечто... Это внезапно произошло, я думаю. Это было знамением судьбы.
En episodios anteriores de Star Trek, Deep Space Nine...
Поэтому мы вынудили тебя вернуться домой, войти в Великое Слияние.
Es 2224 Deep dell Place.
Это дом 2224 на Дип Дэлл Плэйс.
Y mi nombre es Howard Stern en la Experiencia Howard Stern, y si les gusta la música, les gustará Deep Purple en TBU.
И мое имя Ховард Стерн на "Передаче Ховарда Стерна", и если Вы любите музыку, Вы будете любить "Deep Purple" на TBU.
Vamos a volver a tomar Deep Space Nine.
Мы собираемся вернуть Дип Спейс 9.
Y quien controle Deep Space Nine, controla el pasadizo.
И кто контролирует Дип Спейс 9, контролирует червоточину.
En el episodio anterior de Star Trek Deep Space Nine.
В предыдущей серии : Доминион не собирается нападать на Землю.
El que controla a Deep Space Nine, controla el Wormhole
И кто контролирует Дип Спейс 9, контролирует червоточину.
Llevemos las naves que tenemos, pelearemos nuestro camino a Deep Space 9 y destruiremos el emisor anti-graviton.
Мы возьмем имеющиеся у нас корабли, пробьемся к Дип Спейс 9 и уничтожим антигравитонный эмиттер.
Olbiden a los Klingons. nuestro travajo es llegar a Deep Space 9 y prevenis que los refuerzos del atrabiesen por el Wormhole, eso es lo que vamos a hacer.
Забудьте о клингонах. Наша задача – вернуть Дип Спейс 9 и не позволить силам Доминиона пройти сквозь червоточину. И именно это мы собираемся сделать.
Y aquel que pase no se detenga hasta llegar a Deep Space Nine.
Никто не должен останавливаться, пока не достигнет Дип Спейс 9.
Fije curso hacia Deep Space 9!
Проложите курс до Дип Спейс 9.
Díganle a la Cortez y al resto de la flota que se reúnan en Deep Space Nine.
Скажите "Кортесу" и всем остальным кораблям, пусть встретятся у Дип Спейс 9.
Tomó algo de tiempo escudriñar a través de la base de datos de la Federación, pero conseguí encontrar una simple anotación en los registros del Deep Space 4.
Пришлось немного покопаться в базе данных Федерации, но я смогла найти единичную запись в архивах Дип Спейс 4.
Anteriormente en DEEP SPACE NINE.
Ранее в сериале "Стар Трэк - Дип Спейс 9."
Yo tomé una nave de transporte en la Deep Space 7.
Я пересел на транспортник на "Глубоком космосе-7".
In Too Deep es la canción pop más conmovedora de los 80... sobre monogamia y compromiso.
Iп Тоо Dеер - самая трогательная песня 80-х годов... о супружестве и верности.
Me voy a Inglaterra con Deep Purple dentro de una hora.
Через час я уезжаю в Англию вместе с Deep Purple.
Polexia se ha ido a Inglaterra con Deep Purple.
Полексия поехала в Англию с Deep Purple.
Y nuestro becario, Deep Blue, el ordenador que juega al ajedrez.
И наш летний практикант, "Дип Блю." Лучший шахматный компьютер в мире.
No todas las misiones se resuelven con el ajedrez, Deep Blue.
Не всё решают шахматы, "Дип Блю." Когда-нибудь ты поймёшь это.
Bueno, soy de Deep River, Ontario, y ahora estoy en este... lugar de sueño.
Я ведь приехала из Глубокой Реки, из Онтарио, сюда, в город моих снов.
Soy de Deep River, Ontario.
Я из Глубокой Реки, из Онтарио.
Tú y Deep Eyes habéis sido reasignados.
Вас и "Глубокие глаза" ждет временная смена обязанностей.
Deep Eyes han vuelto, señor.
"Глубокие глаза" возвращается, сэр.
Deep Eyes se encargará.
"Глубокие глаза" о нем позаботится.
Tu esposo estuvo genial esta noche. No sé cómo se subió a ese muro.
Your man went deep tonight, T. K. Не знаешь как он вскарабкался на ту стену.
Conoci a Viveca mientras filmábamos Deep Diving.
Я познакомилась с Вивекой на съемках "Глубокого погружения".
Sólo estoy viendo quién hace estos "Deep South Glass".
- Я просто смотрю, кто делает эти глубокие северные стаканы?
"Deep South Glass."
ГЛУБОКОЕ СЕВЕРНОЕ СТЕКЛО
Has progresado mucho desde Sea Creatures from the Deep.
Да ладно тебе, ты должен признать, что ты проделал длинный путь со времён "Чудовища из морских глубин".
Quizás no sea tan malo... si, el deep-Fried, esta muy de moda
Может, это будет не так уж плохо. Да, теперь модно все жарить во фритюре.
Deep Throat. La versión del director.
"Глубокая глотка", режиссёрская версия.
Estoy desolado, pero de Deep Purple ando fatal.
Или чёртов бифштекс. Я в отчаянии, но "Дип Пёрпл" у меня нет.
A juzgar por las resonancias de sonido... Y la calidad del aire, pretty deep underground.
- Оценка звуковых вибраций... и качества воздуха, довольно глубокая подземка.
Esa mierda es directa de "Deep Space Nine".
Эта херня из "Глубокого Космоса 9"
Twain nunca estuvo en "Deep Space Nine".
Твен не снимался в "Глубоком Космосе 9"
Simplemente cómprale una pizza Deep-Dish.
Просто купи ей фирменную пиццу.
¿ Por qué no me compras a mí una pizza Deep-Dish?
Купила бы ты мне фирменную пиццу!
"Volcano", "Dante's Peak". "Deep Impact", "Armageddon".
Как "Вулкан" и "Пик Данте", "Столкновение с бездной" и "Армагеддон", верно?
El chico que vive en el piso de arriba, tiene el audio libro... leído por Johnny Deep.
Парень, который живет выше меня... у него есть аудиокнига. которую читает Джонни Депп. Ха.
Y que teníamos una canción, una canción nueva, Deep Fish.
" что у нас нова € песн €, Deep Fish.
Para acortar la historia, él también tiene un tema llamado así.
ороче говор €, у него тоже песн € называетс € Deep Fish.
- Mina de Deep River Estimado señor :
Уважаемый сэр.
Though the snow lay round about deep and crisp and even
Луна светила ярко нам...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]